Y, por último, la industria debía estar en vanguardia del desarrollo de normas internacionalmente aceptadas para firmas electrónicas. | UN | وأخيراً، ينبغي أن تتولى الصناعة زمام المبادرة في وضع معايير مقبولة دولياً بشأن التواقيع الإلكترونية. |
Falsificó las firmas y tengo registros fiscales de Selah Strong para probarlo. | Open Subtitles | و التواقيع مزورة لدي سجلات الضرائب لسيلا سترونج تثبت ذلك |
Entre otras medidas destinadas a fortalecer el proceso de verificación se encontraban las evaluaciones permanentes de las tecnologías de verificación de firmas. | UN | ومن التدابير اﻷخرى الرامية إلى تعزيز عملية التحقق، مواصلة تقييمات التكنولوجيا المتاحة للتحقق من التواقيع. |
Sección I. firmas electrónicas seguras 27-61 9 | UN | الفرع اﻷول - التواقيع الالكترونية المأمونة |
Comencé muy joven desde arriba, pidiendo autógrafos. | Open Subtitles | و حتى كشاب صغير بدأت من القمة , بتجميع التواقيع |
En apoyo de esa opinión, se afirmó que las firmas numéricas eran tan conocidas y ampliamente utilizadas que se justificaba darles prioridad. | UN | وقيل في تأييد هذا الرأي ان التواقيع الرقمية معروفة جيدا ومستخدمة على نطاق واسع بحيث تستحق اعطاءها اﻷولوية . |
Se sostuvo que esta predisposición con la identidad confundía muchas cuestiones de orden público en torno a la utilización de las firmas numéricas. | UN | وقيل ان هذا الميل الى الربط بالهوية يسبب تشوشا في كثير من مسائل السياسة العامة المحيطة باستعمال التواقيع الرقمية . |
La Comisión decidió continuar el examen en la esfera de las firmas digitales y las entidades certificadoras. | UN | وقررت التصدي لمجال التواقيع الرقمية وسلطات التصديق. |
El Sindicato de Jubilados ha participado en campañas anuales de recopilación de firmas para promover mejores planes de pensión. | UN | وقام الاتحاد بحملات سنوية لجمع التواقيع على التماس لتحسين برامج المعاشات التقاعدية. |
Una vez acreditadas, estas firmas electrónicas " perfeccionadas " permitirán a cada una de las partes confiar en su autenticidad. | UN | وبمجرد أن تُعتمد هذه التواقيع الإلكترونية " المتقدمة " ، تَسمح لأحد الأطراف بالاعتماد على صحة هويتها. |
Algunos representantes de la asociación y 12 alumnos acudieron a Ginebra para presentar sus firmas a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وسافر ممثلون للرابطة و 12 تلميذا إلى جنيف لتسليم هذه التواقيع للمفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Afirmó que sus adjuntos firmaron los contratos sin su conocimiento, aunque estaba en el país en las fechas de las firmas. | UN | وادعى بأن نوابه وقعوا هذه العقود دون علم منه رغم وجوده داخل البلد في تواريخ التواقيع. |
En el caso de las firmas digitales, es incluso más patente que la terminología actual no es apropiada. | UN | وأما بالنسبة إلى التواقيع الرقمية، فإن عدم مناسبة المصطلحات الحالية يصبح حتى أكثر جلاء. |
Las firmas fueron reunidas por el Comité Internacional por la Resolución Pacífica del Conflicto de Malvinas, presidido por Adolfo Pérez Esquivel. | UN | جمعت التواقيع اللجنة الدولية للتوصل إلى حل سلمي للنزاع على جزر مالفيناس، التي يرأسها أدولفو بيريز إسكويفيل. |
Por un lado, las cinco firmas diferentes no probaban su autoría original. Por otra parte, no se podía descartar que otra persona, con el mismo nombre que la autora, fuera en realidad el autor de esos artículos. | UN | فلا تثبت التواقيع الخمسة المختلفة أنها مؤلفة المقالات الأصلية من جهة ومن جهة أخرى لا يمكن استبعاد احتمال وجود شخص آخر يحمل اسم صاحبة الشكوى نفسه ويكون في الواقع كاتب تلك المقالات. |
Por un lado, las cinco firmas diferentes no probaban su autoría original. Por otra parte, no se podía descartar que otra persona, con el mismo nombre que la autora, fuera en realidad el autor de esos artículos. | UN | فلا تثبت التواقيع الخمسة المختلفة أنها مؤلفة المقالات الأصلية من جهة ومن جهة أخرى لا يمكن استبعاد احتمال وجود شخص آخر يحمل اسم صاحبة الشكوى نفسه ويكون في الواقع كاتب تلك المقالات. |
Las líneas de Fraunhofer son las firmas atómicas de los elementos, escritas en grande por todo el cosmos. | Open Subtitles | خطوط فراونهوفر هي التواقيع الذرية للعناصر مكتوبة عبر الفضاء |
Un grupo ha empezado una huelga de hambre, algunos militantes muy jóvenes están tratando de reunir firmas en su ayuda. | Open Subtitles | أَضرب مجموعة من الناس عن الطعام قام بعض الشباب بجمع التواقيع لمساندته |
Hablando de autógrafos, tengo un problema con esta pintura. | Open Subtitles | بالكلام عن التواقيع لدي مشكلة مع هذه اللوحة |
Basta de autógrafos. Me tengo que ir. | Open Subtitles | يكفي ، لا مزيد من التواقيع ، عليّ الذهاب |
Por ello, todo mecanismo de ICP requeriría un sistema de gestión de la firma digital para asegurar que la firma siga disponible a lo largo del tiempo. | UN | وعليه، فإن مخطط مرفق المفتاح العمومي يتطلب نظاما لإدارة شؤون التواقيع الرقمية لضمان إتاحة التوقيع طوال الوقت اللازم. |
Ojalá no te importe firmar unos cientos de autógrafos. | Open Subtitles | أتمنى أنك لا تمانع من توقيع مئات من التواقيع |