Asimismo, el Comité directivo de alto Nivel sobre la explotación de diamantes sigue coordinando los esfuerzos encaminados a mejorar la administración y el desarrollo del sector diamantífero. | UN | وما برحت أيضا لجنة الماس التوجيهية الرفيعة المستوى تنسق الجهود الرامية إلى تحسين الحكم والتطوير في قطاع الماس. |
:: Organización de 6 reuniones de coordinación del Comité directivo de alto Nivel de Diamantes sobre el apoyo al sector de diamantes | UN | :: تنظيم 6 اجتماعات تنسيقية تعقدها اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس بشأن دعم قطاع الماس |
Se celebraron reuniones del Comité directivo de alto Nivel sobre la explotación de diamantes | UN | عقد اجتماعات اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس. |
La UNAMSIL siguió participando en los trabajos de la comisión técnica del Comité directivo de alto Nivel sobre la explotación de diamantes | UN | واصلت البعثة مشاركتها في أعمال اللجنة التقنية للجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس |
Organización de 6 reuniones de coordinación del Comité directivo de alto Nivel de Diamantes sobre el apoyo al sector de los diamantes Se celebró una reunión de emergencia del Comité directivo de alto Nivel de Diamantes. | UN | تنظيم 6 اجتماعات تنسيقية تعقدها اللجنة التوجيهية الرفيعة لا عقد اجتماع طارئ واحد للجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس. |
El personal directivo superior, incluidos los miembros del comité directivo de alto nivel, reciban una capacitación adecuada antes de que comience la aplicación del sistema; | UN | تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛ |
El personal directivo superior, incluidos los miembros del comité directivo de alto nivel, reciban una capacitación adecuada antes de que comience la aplicación del sistema; | UN | تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛ |
Además, el Comité directivo de alto Nivel sobre la explotación de diamantes ha seguido coordinando los esfuerzos encaminados a mejorar la gestión y el desarrollo de ese sector. | UN | وبالإضافة إلى ذلك استمرت اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المعنية بالماس في تنسيق الجهود الرامية إلى تحسين تسيير قطاع الماس وتنميته. |
Sin embargo, el Comité directivo de alto nivel ha reconocido que la ausencia de un marco general que guíe la aplicación de la resolución en los próximos 10 años constituye un inconveniente, por lo que solicitó que dicho marco se preparase y presentase para su examen. | UN | إلا أن اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى أقرّت بوجود عائق يتمثل في عدم وجود إطار شامل لتوجيه عملية تنفيذ هذا القرار خلال السنوات العشر المقبلة، وبناء على ذلك طلبت إعداد إطار وعرضه عليها لكي تنظر فيه. |
Por ejemplo, el PNUD está organizando el Grupo de Operaciones como comité directivo de alto nivel para el proyecto, y la Administradora Asociada es la promotora principal de las IPSAS. | UN | فعلى سبيل المثال، يقوم البرنامج الإنمائي بإنشاء فريق العمليات باعتباره اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للمشروع، نظرا لأن مدير البرنامج المعاون هو مؤيد لهذه المعايير. |
Auditores internos, que asistan a las reuniones del comité directivo de alto nivel en calidad de observadores, cuya función consistirá en prestar asesoramiento en relación con los controles internos, la gestión del riesgo y las cuestiones de gobernanza, cuando sea necesario; | UN | مدققين داخليين أعضاء في اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى بصفة مراقبين، على أن يتمثل دورهم في تقديم المشورة بشأن الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر وقضايا الإشراف حسب الحاجة؛ |
Los riesgos deben evaluarse a nivel de la dirección del proyecto y comunicarse al comité directivo de alto nivel o su equivalente durante todas las etapas de la planificación de los recursos institucionales. | UN | وينبغي أن تقيّم المخاطر على مستوى إدارة المشروع طوال دورة حياة نظام التخطيط، وأن يحال هذا التقييم إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى أو ما يعادلها. |
También se deben determinar claramente los costos de las medidas de mitigación de los riesgos y comunicarlos al comité directivo de alto nivel, a fin de que pueda adoptar una decisión oportuna y eficaz para mitigar posibles riesgos, si es necesario. | UN | وينبغي أن تحدد بصورة محكمة تكاليف إجراءات تخفيف المخاطر وأن تُخطر بها اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، لكي تتمكن من اتخاذ قرار فعال في الوقت المناسب بشأن تخفيف المخاطر الشديدة. |
Es preciso evaluar, vigilar e informar regularmente al comité directivo de alto nivel acerca de los riesgos relacionados con la implementación del sistema de planificación de los recursos institucionales, así como de los costos de las medidas de mitigación; | UN | يلزم تقييم المخاطر المرتبطة بتنفيذ مشروع نظام التخطيط ومراقبتها وتقديم تقارير عنها إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى على أساس مستمر، مع توضيح تكاليف إجراءات تخفيف المخاطر؛ |
Auditores internos, que asistan a las reuniones del comité directivo de alto nivel en calidad de observadores, cuya función consistirá en prestar asesoramiento en relación con los controles internos, la gestión del riesgo y las cuestiones de gobernanza, cuando sea necesario; | UN | مدققين داخليين أعضاء في اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى بصفة مراقبين، على أن يتمثل دورهم في تقديم المشورة بشأن الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر وقضايا الإشراف حسب الحاجة؛ |
Los riesgos deben evaluarse a nivel de la dirección del proyecto y comunicarse al comité directivo de alto nivel o su equivalente durante todas las etapas de la planificación de los recursos institucionales. | UN | وينبغي أن تقيّم المخاطر على مستوى إدارة المشروع طوال دورة حياة نظام التخطيط، وأن يحال هذا التقييم إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى أو ما يعادلها. |
También se deben determinar claramente los costos de las medidas de mitigación de los riesgos y comunicarlos al comité directivo de alto nivel, a fin de que pueda adoptar una decisión oportuna y eficaz para mitigar posibles riesgos, si es necesario. | UN | وينبغي أن تحدد بصورة محكمة تكاليف إجراءات تخفيف المخاطر وأن تُخطر بها اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، لكي تتمكن من اتخاذ قرار فعال في الوقت المناسب بشأن تخفيف المخاطر الشديدة. |
Es preciso evaluar, vigilar e informar regularmente al comité directivo de alto nivel acerca de los riesgos relacionados con la implementación del sistema de planificación de los recursos institucionales, así como de los costos de las medidas de mitigación; | UN | يلزم تقييم المخاطر المرتبطة بتنفيذ مشروع نظام التخطيط ومراقبتها وتقديم تقارير عنها إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى على أساس مستمر، مع توضيح تكاليف إجراءات تخفيف المخاطر؛ |
En el proyecto de resolución se reconocen las medidas adoptadas en el contexto del Documento Final aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo y pide al Grupo directivo de alto Nivel sobre Desarme y Desarrollo que refuerce y mejore su programa de actividades de conformidad con el mandato aprobado en dicha Conferencia. | UN | ويسلم مشروع القرار بالتدابير المتخذة في سياق الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، ويطلب إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المعنية بنزع السلاح والتنمية أن تدعم وتعزز برنامج أنشطتها وفقا للولاية المعتمدة في المؤتمر. |
55. Grecia también participa en el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental y en el Grupo directivo de alto Nivel, los cuales se encuadran en el marco de la ayuda internacional para la reconstrucción y el desarrollo de Europa sudoriental. | UN | 55- كما تشارك اليونان في حلف الاستقرار لجنوب شرق أوروبا وفي اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، وكلاهما يندرجان في إطار الجهود الدولية المبذولة بغية إعمار شرق جنوب أوروبا وتنميتها. |