"التوجيهية الواردة في مرفق" - Translation from Arabic to Spanish

    • rectores que figuran en el anexo
        
    • directrices contenidas en el anexo
        
    • rectores contenidos en el anexo
        
    • directrices que figuran en el anexo
        
    • rectores incluidos en el anexo
        
    • directrices que figuraban en el anexo
        
    • directrices expuestas en el anexo
        
    • directrices del anexo
        
    El Grupo de los 77 y China reitera su compromiso con los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, como marco para la asistencia humanitaria que prestan las Naciones Unidas. UN وتؤكد مجموعة الـ 77 والصين مجددا التزامها بالمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق القرار 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 بوصفها الإطار لتقديم المساعدة الإنسانية من الأمم المتحدة.
    5. Subraya también que la asistencia humanitaria en los casos de desastres naturales debe prestarse de conformidad con los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182, y respetándolos debidamente, y que debe determinarse en función de la dimensión humana del desastre natural de que se trate y las necesidades resultantes; UN 5 - تشدد أيضا على أن المساعدة الإنسانية في حالة الكوارث الطبيعية ينبغي تقديمها وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق القرار 46/182 وبمراعاتها كما يجب، وينبغي تحديد هذه المساعدة على أساس البعد الإنساني والاحتياجات الناجمة عن كل كارثة طبيعية على حدة؛
    Reafirmando la resolución 46/182 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1991, y recordando que la asistencia humanitaria se debe prestar de conformidad con los principios rectores que figuran en el anexo de esa resolución, que se han de respetar debidamente, y recordando asimismo otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, UN إذ يعيد تأكيد قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 ويشير إلى ضرورة توفير المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق ذلك القرار ومع الاحترام الواجب لهذه المبادئ، وإذ يشير أيضا إلى قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة،
    Se pidió a las Partes que al preparar esas comunicaciones utilizaran las directrices contenidas en el anexo de la decisión 9/CP.2. UN وينبغي لﻷطراف أن تستخدم المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر ٩/م أ-٢.
    Recordando también su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, y los principios rectores contenidos en el anexo de esa resolución, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق ذلك القرار،
    Las directrices que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General son aplicables a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN يفترض أن تنطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    2. El presente estudio tiene por objeto determinar y tratar de superar las actuales limitaciones del sistema humanitario de las Naciones Unidas y se centra en la necesidad de realizar los principios rectores incluidos en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1991. UN 2- وهذا الاستعراض يهدف إلى تحديد وتناول المعوقات الحالية التي تواجه نظام الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة ويركز على الحاجة إلى تدعيم المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    También pidió al OSE que siguiera estudiando en su 28º período de sesiones el cuarto examen del mecanismo financiero, sobre la base de las directrices que figuraban en el anexo de la decisión 6/CP.13 y en el anexo de la decisión 3/CP.4. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر في الاستعراض الرابع للآلية المالية في دورتها الثامنة والعشرين، استناداً إلى المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 3/م أ- 13 وفي مرفق المقرر 3/م أ-4.
    5. Subraya también que la asistencia humanitaria en los casos de desastres naturales debe prestarse de conformidad con los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182, y respetándolos debidamente, y que debe determinarse en función de la dimensión humana del desastre natural de que se trate y las necesidades resultantes; UN 5 - تؤكد أيضا أن المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية ينبغي تقديمها وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق القرار 46/182 وبمراعاتها على النحو الواجب، وينبغي تحديد هذه المساعدة على أساس البعد الإنساني والاحتياجات الناجمة عن كل كارثة طبيعية على حدة؛
    5. Subraya también que la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural debe prestarse de conformidad con los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 y respetándolos debidamente, y que debe determinarse en función de la dimensión humana del desastre natural de que se trate y las necesidades resultantes; UN 5 - تؤكد أيضا أن المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية ينبغي تقديمها وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق القرار 46/182 وبمراعاتها على النحو الواجب، وينبغي تحديد هذه المساعدة على أساس البعد الإنساني والاحتياجات الناجمة عن كل كارثة طبيعية على حدة؛
    5. Destaca también que la asistencia humanitaria en los casos de desastre natural debe prestarse de conformidad con los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 y respetándolos debidamente, y que debe determinarse en función de la dimensión humana del desastre natural de que se trate y las necesidades resultantes; UN 5 - تؤكد أيضا أن المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية ينبغي تقديمها وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق القرار 46/182 وبمراعاتها على النحو الواجب، وينبغي تحديد هذه المساعدة على أساس البعد الإنساني والاحتياجات الناجمة عن كل كارثة طبيعية على حدة؛
    Como se señala en el párrafo 2 de los Principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General, " la asistencia humanitaria deberá proporcionarse de conformidad con los principios de humanidad, neutralidad e imparcialidad " . UN 163 - على النحو المذكور في الفقرة 2 من المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 48/162، " يجب تقديم المساعدة الإنسانية وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة " .
    33. El Comité Permanente entre Organismos ha elaborado aproximadamente 25 políticas, principios y directrices de asistencia humanitaria (véase el anexo VI). Éstos se basan en los Principios Rectores de los desplazamientos internos y en los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General. UN 33- وقد وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات نحو 25 سياسةً ومبدأً عاماً ومبدأً توجيهياً فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية (انظر المرفق السادس). وترتكز هذه السياسات والمبادئ على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي() والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرارا الجمعية العامة 46/182.
    33. El Comité Permanente entre Organismos ha elaborado aproximadamente 25 políticas, principios y directrices de asistencia humanitaria (véase el anexo VI). Éstos se basan en los Principios Rectores de los desplazamientos internos y en los principios rectores que figuran en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General. UN 33- وقد وضعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات نحو 25 سياسةً ومبدأً عاماً ومبدأً توجيهياً فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية (انظر المرفق السادس). وترتكز هذه السياسات والمبادئ على المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي() والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرارا الجمعية العامة 46/182.
    Se pidió a las Partes que al preparar esas comunicaciones utilizaran las directrices contenidas en el anexo de la decisión 9/CP.2. UN وطلب إلى اﻷطراف، بصدد إعداد هذه البلاغات، أن تستخدم المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر ٩/م أ-٢.
    Decide que las directrices contenidas en el anexo de la presente resolución se apliquen en la selección y el nombramiento del personal de la Corte hasta que se apruebe el reglamento del personal de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto. UN تقرر أن تُطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا القرار عند اختيار وتعيين موظفي المحكمة إلى حين إقرار النظام الأساسي للموظفين وفقا لنظام المحكمة الأساسي.
    Decide que las directrices contenidas en el anexo de la presente resolución se apliquen en la selección y el nombramiento del personal de la Corte hasta que se apruebe el reglamento del personal de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto. UN تقرر أن تُطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا القرار عند اختيار وتعيين موظفي المحكمة إلى حين إقرار النظام الأساسي للموظفين وفقا لنظام المحكمة الأساسي.
    Recordando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, y reafirmando que la asistencia humanitaria debe proporcionarse de conformidad con los principios rectores contenidos en el anexo de esa resolución, UN إذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق ذلك القرار،
    Recordando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, y reafirmando que la asistencia humanitaria debe proporcionarse de conformidad con los principios rectores contenidos en el anexo de esa resolución, UN إذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، وإذ تؤكد من جديد أنه ينبغي تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق ذلك القرار،
    Por lo tanto, se invita al Consejo de Administración a aprobar las directrices, que figuran en el anexo de la presente nota, ya que constituyen un amplio marco que podría orientar las reformas normativas nacionales en esta esfera crucial. UN ولذلك فإن مجلس الإدارة مدعو لأن يعتمد المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذه المذكرة، لأنها تشكّل إطاراً عريضاً يمكن أن يُرشد إصلاحات السياسات العامة الوطنية في هذا المجال الهام.
    4. Conforme a lo dispuesto en el párrafo 8 de las directrices que figuran en el anexo de la decisión GC.1/Dec.41, en el anexo del presente documento se facilita información de antecedentes sobre la Unión Africana. UN 4- وترد في مرفق هذه الوثيقة معلومات خلفية عن الاتحاد الأفريقي، حسبما تقتضيه الفقرة 8 من المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر م ع-1/م-41.
    2. El presente estudio tiene por objeto determinar y tratar de superar las actuales limitaciones del sistema humanitario de las Naciones Unidas y se centra en la necesidad de realizar los principios rectores incluidos en el anexo de la resolución 46/182 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1991. UN 2 - وهذا الاستعراض يهدف إلى تحديد وتناول المعوقات الحالية التي تواجه نظام الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة ويركز على الحاجة إلى تدعيم المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    d) El OSE invitó a las Partes y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a presentar para el 8 de julio de 2002 a más tardar información sobre su experiencia en cuanto a la eficacia del mecanismo financiero de conformidad con los criterios fijados en las directrices que figuraban en el anexo de la decisión 3/CP.4. UN (د) ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى أن تقدم حتى 8 تموز/يوليه 2002، معلومات عن خبراتها بشأن فعالية الآلية المالية، وفقاً للمعايير المحددة في المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 3/م أ-4؛
    9. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo noveno período de sesiones la informe sobre la aplicación de la presente resolución y de la resolución 65/154, relativas al Año Internacional de la Cooperación en la Esfera del Agua (2013), así como sobre la evaluación del Año Internacional con arreglo a las directrices expuestas en el anexo de la resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار والقرار 65/154 المتعلق بالسنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 2013، يشمل تقييم السنة استنادا إلى المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67.
    55. Las directrices del anexo de la decisión 10/CP.2 no constituyen una orientación suficientemente específica para la presentación de información y el establecimiento de redes. UN 55- والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 10/م أ-2 لا تعطي توجيهات محددة عن تقديم المعلومات والربط الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more