Los demás límites establecidos en las directrices de gestión de las inversiones de las Naciones Unidas no estaban sujetos a ningún proceso de control. | UN | ولا تخضع للرصد أي حدود أخرى منصوص عليها في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات الخاصة بالأمم المتحدة. |
Los demás límites establecidos en las directrices de gestión de las inversiones de las Naciones Unidas no estaban sujetos a ningún proceso de control. | UN | ولم تكن جميع القيود الأخرى المحددة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات في الأمم المتحدة موضوع أي عملية رصد. |
De conformidad con las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | حسب المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام |
Además, el Fondo distribuyó un proyecto preliminar de directrices para la gestión de las reservas y solicitó la presentación de observaciones. | UN | وتم أيضا تعميم مسودة أولية للمبادئ التوجيهية لإدارة الاحتياطي عن طريق الصندوق للتعليق عليها. |
El Comité Directivo de Gestión Económica y el equipo técnico del Programa siguieron reuniéndose periódicamente para evaluar la marcha de la ejecución de este último. | UN | واستمر البرنامج واللجنة التوجيهية لإدارة الاقتصاد في عقد اجتماعات منتظمة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج. |
Para orientación sobre la forma de evitar la creación de existencias de plaguicidas caducados se dispone de las siguientes directrices: Directrices para evitar existencias de plaguicidas caducados (1995) de la FAO, Manual sobre el almacenamiento y el control de existencias de plaguicidas (1996) y Directrices para el manejo de pequeñas cantidades de plaguicidas no deseados y caducados (1999). | UN | وللحصول على إرشادات بشأن كيفية تجنب إيجاد مخزون من أرصدة مبيدات الآفات المتقادمة يمكن الإطلاع على المبادئ التوجيهية التالية: المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تراكم أرصدة مبيدات الآفات العتيقة (1995)، الدليل العملي لمراقبة تخزين واختزان مبيدات الآفات (1996)، والمبادئ التوجيهية لإدارة كميات صغيرة من مبيدات الآفات غير المرغوبة فيها والمتقادمة (1999). |
Las directrices para la administración del Fondo de patrocinio de la Convención | UN | المبادئ التوجيهية لإدارة صندوق الرعاية في إطار الاتفاقية |
ii) Las actividades de inversión se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
ii) Las actividades de inversión se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
ii) Las actividades de inversión se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
ii) Las actividades de inversión de todas las cuentas mancomunadas se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية لجميع صناديق النقدية المشتركة بالقواعد الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات. |
ii) Las actividades de inversión de todas las cuentas mancomunadas se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones de las Naciones Unidas. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية لجميع صناديق النقدية المشتركة بالمبادئ المحددة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
ii) Las actividades de inversión se rigen por los principios enunciados en las directrices de gestión de las inversiones. | UN | ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار. |
De conformidad con las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | حسب المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Según las directrices del Departamento de Información Pública, un acto de libre determinación implica que el pueblo de una colonia decide cuál ha de ser su condición. | UN | وطبقا للمبادئ التوجيهية لإدارة شؤون الإعلام، فإن أي عمل من أجل تقرير المصير يعني أن شعب المستعمرة يقرر مركزه. |
Las directrices del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz respecto de los bienes fungibles figuran en el Manual de administración de bienes. | UN | وترد المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالممتلكات المستهلكة في دليل إدارة الممتلكات. |
La segunda es un conjunto de directrices para la gestión de los arsenales. | UN | والثانية، ستكون مجموعة من المبادئ التوجيهية لإدارة مخزونات الأسلحة. |
Esto se aplica al establecimiento de normas para la comunidad, incluidas las directrices para la gestión de los recursos y los asuntos judiciales. | UN | وينطبق ذلك على وضع المعايير المجتمعية، بما في ذلك المبادئ التوجيهية لإدارة الموارد والمسائل القضائية. |
Estimación 2014: elaboración de 1 estrategia y celebración trimestral de reuniones del comité Directivo de Gestión de armas y municiones | UN | تقديرات عام 2014: وضع استراتيجية واحدة وعقد اللجنة التوجيهية لإدارة الأسلحة والذخيرة اجتماعات فصلية |
Para orientación sobre la forma de evitar la creación de existencias de plaguicidas caducados se dispone de las siguientes directrices: Directrices para evitar existencias de plaguicidas caducados (1995) de la FAO, Manual sobre el almacenamiento y el control de existencias de plaguicidas (1996) y Directrices para el manejo de pequeñas cantidades de plaguicidas no deseados y caducados (1999). | UN | وللحصول على إرشادات بشأن كيفية تجنب تكوين مخزون من بقايا مبيدات الآفات المتقادمة يمكن الإطلاع على المبادئ التوجيهية التالية: المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن تراكم مبيدات الآفات العتيقة (1995)، الدليل العملي لمراقبة تخزين واختزان مبيدات الآفات (1996)، والمبادئ التوجيهية لإدارة كميات صغيرة من مبيدات الآفات غير المرغوب فيها والمتقادمة (1999). |
Las directrices para la administración del Fondo de patrocinio de la Convención | UN | المبادئ التوجيهية لإدارة صندوق الرعاية في إطار الاتفاقية |
En el párrafo 2.6 de la sección de las directrices sobre gestión de proyectos relativa a la administración de programas se afirma que: | UN | 257 - تذكر الفقرة 2-6 من الفرع المعنون " إدارة البرامج " من المبادئ التوجيهية لإدارة المشاريع ما يلي: |
La Junta recomienda que el UNFPA vele por que las oficinas en los países apliquen controles adecuados sobre el efectivo para gastos menores a fin de cumplir las directrices de gestión del efectivo para gastos menores. | UN | 88 - ويوصي المجلس بأن يكفل الصندوق قيام المكاتب القطرية بتنفيذ ضوابط ملائمة فيما يتعلق بالنثريات بغية التقيد بالمبادئ التوجيهية لإدارة النثريات. |
La Junta observó que las dos partes de la recomendación se habían aplicado, pues las directrices de gobernanza para proyectos de construcción de gran envergadura se habían aprobado con efecto a partir del 1 de octubre de 2014 y el personal directivo había recibido informes trimestrales de las misiones sobre el estado de los proyectos. | UN | ١٩٧ - ولاحظ المجلس أنه تم تنفيذ جزأي التوصية كليهما، فقد اعتمدت المبادئ التوجيهية لإدارة مشاريع التشييد الكبرى اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014، وحصلت الإدارة على تقارير فصلية مرحلية من البعثات. |
El Departamento aceptó la recomendación de la OSSI y está actualizando las directrices sobre la gestión de Raciones. | UN | وقبلت الإدارة توصية المكتب وهي بصدد تحديث المبادئ التوجيهية لإدارة حصص الإعاشة. |
Todos los demás límites establecidos en las directrices de administración de inversiones de las Naciones Unidas no estaban sometidos a ningún proceso de control. | UN | وظلت جميع القيود الأخرى التي حددتها الأمم المتحدة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات غير خاضعة لأي عملية مراقبة. |
:: Planificación, realización y seguimiento de las tareas de construcción y eliminación de desechos sin perjudicar al medio ambiente y, siempre que sea preciso, adopción de medidas correctivas consonantes con la política y directrices ambientales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: تخطيط وتنفيذ ورصد وظائف البناء والتخلص من النفايات بصورة ملائمة وسليمة بيئيا، فضلا عن اتخاذ إجراءات تصحيحية، عند الاقتضاء، بما يتسق مع السياسات والمبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام |
Se está haciendo todo lo posible por hacer una revisión exhaustiva de la evaluación de las necesidades con respecto a los proyectos de efecto rápido, teniendo en cuenta las directrices al respecto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | يُبذل كل جهد ممكن لاستعراض تقييم الاحتياجات بشأن المشاريع السريعة الأثر، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لإدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالمشاريع السريعة الأثر. |
b La OIMT ha elaborado un conjunto de directrices complementarias relacionadas con la cuestión de la diversidad biológica, en vez de incluirla como criterio en sus directrices para la ordenación de los bosques. | UN | )ب( وضعت المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية مجموعة من المبادئ التوجيهية التكميلية التي تتصدى لمسألة التنوع اﻹحيائي، بدلا من إدراج هذه المسألة باعتبارها معيارا في المبادئ التوجيهية ﻹدارة الغابات. |
Las directrices para la gestión del programa de la CEPA tienen por finalidad facilitar la transición a una renovada Comisión. | UN | وقد صُممت المبادئ التوجيهية لإدارة برنامج اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بحيث تسهِّل تحقيق وجود لجنة إقليمية متجددة. |