"التوجيهية لتحديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • directrices sobre
        
    • directrices para la identificación
        
    • directrices para determinar
        
    • directrices de clasificación
        
    • directrices para identificar
        
    • directrices para la determinación de
        
    g) Aplicación de las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza UN تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة
    SESIONES: APLICACIÓN DE LAS directrices sobre TIPOS APROPIADOS DE UN تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من
    de sesiones: Aplicación de las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza (47/54 D) UN اللجنة اﻷولى ٤٩: تنفيــذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة )٤٧/٥٤ دال(
    Es importante revisar y ajustar las normas técnicas y directrices para la identificación y eliminación o inclusión de obstáculos y barreras a la accesibilidad, inclusive en los sectores privado y público, y la existencia de planes nacionales. UN ومن المهم استعراض وتعديل المعايير التقنية والمبادئ التوجيهية لتحديد العقبات والحواجز التي تحول دون الوصول والقضاء عليها أو علاجها، بما في ذلك في القطاعين العام والخاص، ووجود خطط وطنية.
    5.6 directrices para determinar los niveles de plantilla UN المبادئ التوجيهية لتحديد مستويات الملاك
    Aplicación de las directrices sobre tipos apropiados de UN تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع
    Observando que, desde entonces, varios Estados Miembros pertenecientes a diferentes regiones geográficas han presentado informes nacionales acerca de la aplicación de las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة،
    Reiterando su apoyo a las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza y a la aplicación de esas medidas en los planos mundial o regional, UN وإذ تؤكد من جديد تأييدها للمبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة ولتنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي،
    2. Recomienda a todos los Estados que apliquen las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza, teniendo plenamente en cuenta las circunstancias concretas, políticas, militares y de otra índole, imperantes en cada región; UN ٢ - توصي جميع الدول بتنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة، على أن تضع في الحسبان تماما اﻷوضاع السياسية والعسكرية وغيرها من اﻷوضاع المحددة السائدة في منطقة بعينها؛
    En 1988, la Comisión de Desarme aprobó una serie de directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza y sobre la implementación de tales medidas en la esfera mundial o regional. UN وفـــي عـــام ١٩٨٨ اعتمدت هيئة نزع السلاح مجموعة من المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقـــة، ولتنفيذ تلك التدابير على الصعيدين العالمي والاقليمي.
    D. Aplicación de las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza UN دال - تنفيــذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنـواع المناسبة من تدابير بناء الثقة
    Aplicación de las directrices sobre tipos apropiados de UN تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع
    Observando que, desde entonces, varios Estados Miembros pertenecientes a diferentes regiones geográficas han presentado informes nacionales acerca de la aplicación de las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة،
    Reiterando su apoyo a las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza y a la aplicación de esas medidas en los planos mundial o regional, UN وإذ تؤكد من جديد تأييدها للمبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة ولتنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي،
    2. Recomienda a todos los Estados que apliquen las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza, teniendo plenamente en cuenta las circunstancias concretas, políticas, militares y de otra índole, imperantes en cada región; UN ٢ - توصي جميع الدول بتنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة، على أن تضع في الحسبان تماما اﻷوضاع السياسية والعسكرية وغيرها من اﻷوضاع المحددة السائدة في منطقة بعينها؛
    49/77 D " Aplicación de las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza " UN ٩٤/٧٧ دال " تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة "
    También se examinarán las directrices sobre puntuación para que haya coherencia en las estructuras de organización de toda la Secretaría y se reconozcan debidamente los distintos tipos de conocimientos y experiencia, incluido el servicio sobre el terreno. UN كما سيجري استعراض المبادئ التوجيهية لتحديد الرتب لكفالة اتساق الهياكل التنظيمية على نطاق الأمانة العامة واستبانة مختلف أنواع المؤهلات والتجارب، بما في ذلك الخدمة الميدانية، بقدر كاف.
    g) Aplicación de las directrices sobre tipos apropiados de medidas de fomento de la confianza (resolución 47/54 D). UN )ز( تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة )القرار ٤٧/٥٤ دال(.
    b. Documentación para reuniones. Dos informes sobre las reuniones de la Conferencia de las Partes y un informe sobre cada una de las siguientes cuestiones: directrices para facilitar el intercambio de tecnología de seguridad, sistema de notificación de accidentes de las Naciones Unidas y la CEPE, y directrices para la identificación de instalaciones peligrosas; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقريران لاجتماعات مؤتمر اﻷطراف؛ وتقرير واحد عن كل من المبادئ التوجيهية لتسهيل تبادل تكنولوجيا السلامة، ونظام اﻷمم المتحدة/اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لﻹخطار بالحوادث، والمبادئ التوجيهية لتحديد المنشآت الخطرة؛
    2. Perfeccionamiento de las directrices para determinar y abordar en todos sus aspectos las necesidades y las circunstancias de países y regiones en desarrollo UN 2 - بلورة المبادئ التوجيهية لتحديد احتياجات وظروف البلدان والأقاليم النامية وسد احتياجاتها بصورة كاملة
    No obstante, como era necesario evaluar los niveles de sueldo del personal de conformidad con las directrices de clasificación de puestos de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos, algunas categorías de personal no se ajustaban a los requisitos de los perfiles genéricos de funciones. UN ولكن حيث أن مستويات مرتبات الموظفين يتعين أن تحدد وفقا للمبادئ التوجيهية لتحديد الرتب التي وضعها مكتب إدارة الموارد البشرية، فإن بعض رتب الموظفين لم تتسق بعد مع الاشتراطات المذكورة في التوصيفات العمومية للوظائف.
    En cuanto al posible resultado del examen del tema, la Comisión debería formular un conjunto de directrices para identificar y aplicar en la práctica el derecho internacional consuetudinario. UN وبالنسبة للنتيجة المحتملة للموضوع، ينبغي أن تُعد اللجنة مجموعة من المبادئ التوجيهية لتحديد وتطبيق القانون الدولي العرفي من حيث الممارسة.
    Incluidas directrices provisionales para el ascenso de funcionarios de las misiones a puestos de mayor categoría y directrices para la determinación de la categoría y el escalón en la contratación para puestos del cuadro orgánico y categorías superiores UN يتضمن ذلك المبادئ التوجيهية المؤقتة لنقل الموظفين العاملين في البعثات إلى وظائف أعلى في الرتبة والمبادئ التوجيهية لتحديد الرتبة والدرجة عند التوظيف في الفئة الفنية وما فوقها,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more