Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con las directrices del Fondo y la Junta. | UN | وبعد ذلك يحيل المجلس توصياته إلى الأمين العام طبقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس. |
Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con las directrices del Fondo y la Junta. | UN | وبعد ذلك يقدم المجلس توصياته إلى الأمين العام طبقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس. |
Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con las directrices del Fondo y la Junta. | UN | ثم يقدم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس. |
Uno de los problemas que se planteaban consistía, naturalmente, en encontrar las organizaciones no gubernamentales apropiadas para cumplir las directrices del FNUAP. | UN | وبَيﱠنت أن أحد المشاكل المقترنة بذلك تكمن في إيجاد المنظمة غير الحكومية المناسبة التي تفي بالمبادئ التوجيهية للصندوق. |
Se prevé que el comité directivo del Fondo para la Recuperación del Líbano celebre pronto su primera reunión, en cuyo momento podrán presentarse proyectos que deseen financiarse. | UN | ومن المتوقع أن تعقد اللجنة التوجيهية للصندوق أول اجتماع لها قريباً، وستحدد الوقت الذي يمكن فيه تقديم المشاريع للتمويل؛ |
Se están programando los fondos restantes con miras a su próxima aprobación por el Comité Permanente del Fondo Fiduciario para el Iraq del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وتجري برمجة الأموال المتبقية لكي توافق عليها اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني للعراق التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المستقبل القريب. |
Ese tipo de solicitudes se estudia en el marco de un procedimiento específico que se reseña en las directrices del Fondo. | UN | وتدرس هذه النوعية من الطلبات وفقاً لإجراء محدد يرد بيانه في المبادئ التوجيهية للصندوق. |
Posteriormente, la Junta formula recomendaciones al Secretario General de conformidad con las directrices del Fondo y la Junta. | UN | ثم يقدم مجلس الأمناء توصيات إلى الأمين العام وفقاً للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس. |
Ese tipo de solicitudes se estudia en el marco de un procedimiento específico que se reseña en las directrices del Fondo. | UN | ويُدرَس هذا النوع من الطلبات وفقا لإجراءات محددة مبينة في المبادئ التوجيهية للصندوق. |
La Oficina se asegurará de que el Coordinador del Socorro de Emergencia aplique adecuadamente las directrices del Fondo y responda a tiempo. | UN | وسيكفل المكتب التطبيق الملائم للمبادئ التوجيهية للصندوق واستجابات منسق الإغاثة في حالات الطوارئ في الوقت المناسب. |
Ese tipo de solicitudes se estudia en el marco de un procedimiento especial que se describe en las directrices del Fondo. | UN | ويُدرَس هذا النوع من الطلبات وفقا لإجراءات محددة مبينة في المبادئ التوجيهية للصندوق. |
Este tipo de solicitudes se estudia de acuerdo con los procedimientos específicos descritos en las directrices del Fondo. | UN | ويُدرَس هذا النوع من الطلبات وفقا لإجراءات محددة مبينة في المبادئ التوجيهية للصندوق. |
Los criterios de admisibilidad figuran en las directrices del Fondo. | UN | ويرد بيان معايير مقبولية المشاريع في المبادئ التوجيهية للصندوق. |
Este tipo de solicitudes se estudia de acuerdo con los procedimientos específicos descritos en las directrices del Fondo. | UN | ويدرس هذا النوع من الطلبات وفقا لإجراءات محددة مبينة في المبادئ التوجيهية للصندوق. |
Las solicitudes de este tipo de asistencia se examinan siguiendo procedimientos concretos que se describen en las directrices del Fondo. | UN | ويُدرس هذا النوع من الطلبات وفقا لإجراءات محددة مبينة في المبادئ التوجيهية للصندوق. |
Las directrices del Fondo se han revisado a esos efectos. | UN | وقد تم تنقيح المبادئ التوجيهية للصندوق من أجل تحقيق هذا الغرض. |
Este tipo de solicitudes se estudia de acuerdo con los procedimientos específicos descritos en las directrices del Fondo. | UN | ويُدرس هذا النوع من الطلبات وفقاً لإجراءات محددة مبينة في المبادئ التوجيهية للصندوق. |
Uno de los problemas que se planteaban consistía, naturalmente, en encontrar las organizaciones no gubernamentales apropiadas para cumplir las directrices del FNUAP. | UN | وبَيﱠنت أن أحد المشاكل المقترنة بذلك تكمن في إيجاد المنظمة غير الحكومية المناسبة التي تفي بالمبادئ التوجيهية للصندوق. |
Hasta la fecha, el Fondo para la Recuperación del Líbano ha recibido un total aproximado de 17 millones dólares, que se desembolsarán de conformidad con las prioridades de la recuperación fijadas por el Gobierno y aprobadas por el comité directivo del Fondo. | UN | وتلقى الصندوق حتى الآن ما مجموعه حوالي 17 مليون دولار ستُنفق وفقاً لأولويات الإنعاش التي وضعتها الحكومة بموافقة اللجنة التوجيهية للصندوق. |
Mediante un mecanismo especial de aprobación acelerada y sin poner en peligro la debida diligencia, el Comité Permanente del Fondo Fiduciario para el Iraq del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo pudo facilitar la entrega oportuna de los elementos técnicos necesarios para apoyar el proceso electoral. | UN | وتمكنت اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني للعراق، من خلال آلية خاصة بالموافقة المستعجلة ودون التخلي عن الحرص الواجب، من تيسير تقديم المساعدات التقنية اللازمة في الوقت المناسب لدعم العملية الانتخابية. |
Se informó a los Inspectores de que por lo general las demoras no guardaban relación con las actividades de los agentes administrativos, sino con la lentitud de la adopción de decisiones a nivel del comité directivo de los fondos fiduciarios de donantes múltiples o del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | وقد أُبلغ المفتشان بأن حالات التأخير لا ترتبط عادة بإجراءات الوكيل الإداري بل ببطء اتخاذ القرار على مستوى اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين أو فريق الأمم المتحدة القطري. |
Recomendación 6: Examinar las directrices relativas al Fondo Fiduciario para la observación de elecciones | UN | التوصية 6: استعراض المبادئ التوجيهية للصندوق الاستئماني لمراقبة العملية الانتخابية |
La evaluación del UNIFEM ha sido una fuente de insumos para rever las directrices de dicho Fondo en materia de género y medio ambiente. | UN | وما فتئ التقييم الذي أجراه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مصدرا للمدخلات اللازمة لاستعراض المبادئ التوجيهية للصندوق بشأن قضايا الجنسين والبيئة. |
No se completó la elaboración del proyecto de decisión para la financiación de otras actividades distintas de las de preparación de programas nacionales de adaptación a través del Fondo para los países menos adelantados y se aplazó la decisión relativa a la orientación del Fondo especial para el cambio climático. | UN | ولم تُستكمل صياغة قرار لتمويل الأنشطة الأخرى غير إعداد برامج العمل الوطنية المعنية بالتكيف عن طريق صندوق أقل البلدان نموا، كما أرجئ اتخاذ قرار بشأن المبادئ التوجيهية للصندوق الخاص لتغير المناخ. |