"التوجيهية لمجموعة موردي المواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • directrices del Grupo de Suministradores
        
    • directrices del Grupo de Proveedores
        
    Croacia también está aplicando las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y tiene en consideración la lista de productos mencionados en ellas. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    Croacia también está aplicando las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares y tiene en consideración la lista de productos mencionados en ellas. UN وهي تنفذ أيضا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية وقائمة منتجاتها.
    La República de Corea mantiene controles a la exportación nuclear efectivos y sólidos basados en las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتطبق جمهورية كوريا ضوابط فعالة وقوية على الصادرات النووية، تقوم على المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    En ese sentido, el Japón acoge con beneplácito la continuación de los trabajos para actualizar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares por los gobiernos de los países miembros del Grupo. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بالجهود الدؤوبة المتواصلة الرامية إلى تحديث المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية التي تبذلها الحكومات المشاركة في المجموعة المذكورة.
    :: La observancia de las directrices del Grupo de Proveedores Nucleares, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y las directrices del Grupo de Australia y el Acuerdo de Wassenaar; y UN :: التقيد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة استراليا، والمبادئ التوجيهية لاتفاق واسينار؛
    En ese sentido, el Japón acoge con beneplácito la continuación de los trabajos para actualizar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares por los gobiernos de los países miembros del Grupo. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بالجهود الدؤوبة المتواصلة الرامية إلى تحديث المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية التي تبذلها الحكومات المشاركة في المجموعة المذكورة.
    En ese sentido, el Japón acoge con beneplácito la continuación de los trabajos para actualizar las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares por los gobiernos de los países miembros del Grupo. UN وفي هذا الصدد تشاطر اليابان الحكومات المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية الجهود الجارية التي تكرِّسها هذه الحكومات لتحديث المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Aplicar o tener en cuenta las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares en la aplicación de políticas nacionales de control de las exportaciones; y adoptar los entendimientos del Comité Zangger. UN التقيّد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية أو أخذها في الاعتبار عند تنفيذ السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات؛ واعتماد تفاهمات لجنة زانغر.
    Aplicar o tener en cuenta las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares en la aplicación de políticas nacionales de control de las exportaciones; y adoptar los entendimientos del Comité Zangger. UN التقيّد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية أو أخذها في الاعتبار عند تنفيذ السياسات الوطنية للرقابة على الصادرات؛ واعتماد تفاهمات لجنة زانغر.
    Las directrices del Grupo de Suministradores nucleares tienen también por objeto asegurar que las exportaciones de material nuclear solo se realizan con fines pacíficos y estimulan la cooperación comercial e internacional en el ámbito del uso pacífico de la energía nuclear. UN كما تسعى المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية إلى كفالة عدم تصدير المواد النووية إلا لأغراض سلمية وتحفيز التجارة والتعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Belarús reconoce la función específica de los regímenes internacionales de control de las exportaciones como un medio efectivo para contener la proliferación de material, equipo y tecnologías conexas que puedan utilizarse para fabricar armas nucleares y se suma sin ambages a las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. UN 6 - واختتم كلامه قائلا إن بيلاروس تدرك الدور المحدد الذي تقوم به نظم مراقبة التصدير الدولية كوسيلة فعالة لاحتواء انتشار المواد والمعدات المتعلقة بالتكنولوجيات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية، وتلتزم التزاما تاما بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la continuación de los trabajos para actualizar los entendimientos del Comité Zangger y las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares por los gobiernos participantes de los respectivos regímenes multinacionales de control de las exportaciones. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بتواصل الجهود الدؤوبة، التي تبذلها الحكومات المشتركة في نظم ضوابط التصدير المتعددة الجنسيات ذات الصلة، من أجل تحديث واستكمال تفاهمات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    - Alentar al Comité Zangger y al Grupo de Suministradores Nucleares a que intercambien sus experiencias en materia de control de las exportaciones, a fin de que todos los Estados puedan inspirarse en los acuerdos del Comité Zangger y en las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares; UN - حث لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية على تبادل خبراتها في مجال ضوابط التصدير، حتى يتسنى لجميع الدول الاستفادة من ترتيبات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية؛
    - Poner de relieve la necesidad de reforzar lo antes posible las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares a fin de adaptarlas a los nuevos desafíos que plantea la no proliferación; UN - إبراز ضرورة التبكير بتعزيز المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، من أجل تطويعها حسب التحديات الجديدة المتعلقة بعدم الانتشار؛
    Belarús reconoce la función específica de los regímenes internacionales de control de las exportaciones como un medio efectivo para contener la proliferación de material, equipo y tecnologías conexas que puedan utilizarse para fabricar armas nucleares y se suma sin ambages a las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares. UN 6 - واختتم كلامه قائلا إن بيلاروس تدرك الدور المحدد الذي تقوم به نظم مراقبة التصدير الدولية كوسيلة فعالة لاحتواء انتشار المواد والمعدات المتعلقة بالتكنولوجيات التي يمكن استخدامها في إنتاج الأسلحة النووية، وتلتزم التزاما تاما بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    A ese respecto, el Japón acoge con satisfacción la continuación de los trabajos para actualizar los entendimientos del Comité Zangger y las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares por los gobiernos participantes de los respectivos regímenes multinacionales de control de las exportaciones. UN وفي هذا الصدد، ترحب اليابان بتواصل الجهود الدؤوبة، التي تبذلها الحكومات المشتركة في نظم ضوابط التصدير المتعددة الجنسيات ذات الصلة، من أجل تحديث واستكمال تفاهمات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية.
    - Alentar al Comité Zangger y al Grupo de Suministradores Nucleares a que intercambien sus experiencias en materia de control de las exportaciones, a fin de que todos los Estados puedan inspirarse en los acuerdos del Comité Zangger y en las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares; UN - حث لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية على تبادل خبراتها في مجال ضوابط التصدير، حتى يتسنى لجميع الدول الاستفادة من ترتيبات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية؛
    - Poner de relieve la necesidad de reforzar lo antes posible las directrices del Grupo de Suministradores Nucleares a fin de adaptarlas a los nuevos desafíos que plantea la no proliferación; UN - إبراز ضرورة التبكير بتعزيز المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، من أجل تطويعها حسب التحديات الجديدة المتعلقة بعدم الانتشار؛
    La Unión Europea respalda el fortalecimiento de las directrices del Grupo de Suministradores nucleares, e insta al Grupo y al Comité Zangger a que compartan sus experiencias sobre los controles de las exportaciones para encarar los nuevos retos de la no proliferación. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، ويحث كذلك المجموعة ولجنة زانغر على أن يتشاطر خبراتهما بشأن ضوابط الصادرات من أجل التصدي للتحديات الجديدة فيما يتصل بالانتشار.
    En Bulgaria se aplican estrictamente las directrices del Grupo de Proveedores de materiales nucleares. UN وتطبق بلغاريا المبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية تطبيقا دقيقا، وتوفر حماية شديدة للمواقع النووية المدنية والمواد النووية.
    :: La observancia de las directrices del Grupo de Proveedores Nucleares, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles y las directrices del Grupo de Australia y el Acuerdo de Wassenaar; y UN :: التقيد بالمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، ومجموعة استراليا، والمبادئ التوجيهية لاتفاق واسينار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more