"التوجيه الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Directivo Nacional
        
    • Nacional Directivo
        
    • directivos nacionales
        
    • el NSC
        
    • Directivo del Fondo para
        
    En Cabo Verde, el Director General de Planificación del Ministerio de Planificación y Finanzas preside asimismo el Comité Directivo Nacional. UN وفي الرأس اﻷخضر، فإن المدير العام للتخطيط في وزارة التخطيط والمالية يتولى أيضا رئاسة لجنة التوجيه الوطنية.
    Además, el UNAFRI prestó asistencia técnica al comité Directivo Nacional de Uganda sobre el establecimiento del servicio comunitario como alternativa al encarcelamiento. UN وباﻹضافة إلى ذلك قدم المعهد مساعدة تقنية إلى لجنة التوجيه الوطنية اﻷوغندية في مجال خدمة المجتمعات المحلية كبديل للسجن.
    Presidenta del Comité Directivo Nacional Conjunto de Protección, Rehabilitación y Prevención del Programa para los niños y madres de la calle; UN رئيسة لجنة التوجيه الوطنية المشتركة لبرنامج حماية أطفال الشوارع وأمهات الشوارع وإعادة تأهيلهم ووقايتهم؛
    :: Copresidencia cada tres meses de las reuniones del Comité Directivo Nacional del Fondo para la Consolidación de la Paz UN :: المشاركة فصليا في رئاسة اجتماعات لجنة التوجيه الوطنية لصندوق بناء السلام
    El Comité Directivo Nacional de Lucha contra la Trata de Personas trabaja en estrecha colaboración con oficinas satélite en todas las provincias. UN وتعمل لجنة التوجيه الوطنية لمحاربة الاتجار بالبشر بصورة وثيقة مع المكاتب التابعة لها في كل ولاية.
    La delegación también se reunió con el Comité Directivo Nacional. UN واجتمع الوفد أيضاً بلجنة التوجيه الوطنية.
    La Misión apoyó al Comité Directivo Nacional que promueve los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ودعمت البعثة لجنة التوجيه الوطنية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    El Gobierno de Swazilandia había convertido el Comité Directivo Nacional en un órgano permanente que se ocuparía de preparar los informes del Estado para los órganos de tratados. UN وقد جعلت الحكومة من لجنة التوجيه الوطنية الهيئة الدائمة المكلفة بإعداد التقارير الحكومية إلى هيئات المعاهدات.
    En Jamaica, el Asesor del Primer Ministro en cuestiones de Ciencia y Tecnología preside el Comité Directivo Nacional. En el Pakistán, el Secretario Permanente del Ministerio de Ciencia y Tecnología es el Presidente del Comité Directivo Nacional. UN وفي جاميكا، يرأس لجنة التوجيه الوطنية مستشار رئيس الوزراء لشؤون العلم والتكنولوجيا، وفي باكستان، فإن رئيس لجنة التوجيه الوطنية هو اﻷمين الدائم لوزارة العلم والتكنولوجيا.
    En el Togo, el Presidente del Comité Directivo Nacional es el Ministro de Educación, mientras que en Uganda el Coordinador del Proyecto es el Director de Tecnología del Ministerio de Industria y Tecnología. UN وفي توغو، فإن رئيس لجنة التوجيه الوطنية هو وزير التعليم، في حين أن منسق المشروع في أوغندا هو مفوض شؤون التكنولوجيا في وزارة الصناعة والتكنولوجيا.
    El grupo de trabajo coordinará su funcionamiento con el comité Directivo Nacional del Programa y otros mecanismos nacionales de coordinación que se ocupen de los derechos del niño y el bienestar infantil. UN وستنسق قوة العمل تعاونها مع لجنة التوجيه الوطنية التابعة للبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال المنبثق عن منظمة العمل الدولية ومع سائر آليات التنسيق الوطنية التي تعنى بحقوق اﻷطفال ورفاههم.
    29 de marzo de 2000, primera reunión del Comité Directivo Nacional UN 29 آذار/مارس 2000، الاجتماع الأول للجنة التوجيه الوطنية
    - Presidente, Comité Directivo Nacional sobre Mitigación de la Pobreza, desde septiembre de 2003. UN رئيس لجنة التوجيه الوطنية المعنية بمكافحة الفقر، منذ أيلول/سبتمبر 2003.
    El informe sobre el estado de cumplimiento de esos objetivos correspondiente a 2005 se preparó bajo los auspicios del comité Directivo Nacional palestino para los objetivos de desarrollo del Milenio y la coordinación del PNUD. UN وقد أُعد التقرير المرحلي عن الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2005 في إطار لجنة التوجيه الوطنية الفلسطينية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية وبتنسيق من البرنامج الإنمائي.
    Gracias a los resultados del estudio desglosado se identificaron 18 municipalidades, de las que se eligieron seis con arreglo a los criterios del Comité Directivo Nacional. UN وقد حددت النتائج المصنَّفة للدراسة الاستقصائية 18 مقاطعة بلدية اختيرت منها ست مقاطعات وفقا للمعايير التي حددتها لجنة التوجيه الوطنية.
    Se pregunta qué relación existe entre el Comité Directivo Nacional de Lucha contra la Trata de Personas y las intervenciones provinciales y si se han creado equipos multidisciplinarios a este respecto. UN وتساءلت عن كيفية ربط لجنة التوجيه الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بالعمليات التي تجري على مستوى الولايات، وما إذا كانت قد أُنشئت فرق متعددة التخصصات في هذا المجال.
    Con la selección de un representante del comité como miembro del comité Directivo Nacional del Programa de pequeñas subvenciones del FMAM en Kenya se refuerza el empeño por establecer vínculos entre los distintos proyectos en curso. UN ويُعد اختيار ممثل للجنة عضوا في لجنة التوجيه الوطنية لبرنامج المِنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية في كينيا تعزيزا لإقامة روابط فيما بين مختلف المشاريع الجارية.
    El Gobierno había conseguido aprobar importantes leyes en relación con la reforma del sector de la seguridad, completar el censo de las fuerzas de defensa y de seguridad y reactivar el Comité Directivo Nacional sobre la reforma del sector de la seguridad. UN وتمكنت الحكومة من اعتماد تشريعات هامة تتعلق بإصلاح القطاع الأمني، وإنجاز تعداد قوات الدفاع والأمن، وإعادة تنشيط لجنة التوجيه الوطنية المعنية بإصلاح القطاع الأمني.
    En Sri Lanka, inició la primera etapa de su proyecto de fomento de la capacidad, prestando apoyo técnico al Comité Nacional Directivo de Actividades relativas a las Minas y a las oficinas regionales de desminado. UN وفي سري لانكا، بدأ البرنامج الإنمائي في تنفيذ المرحلة الرئيسية من مشروعه المتعلق ببناء القدرات عن طريق تقديم الدعم الفني للجنة التوجيه الوطنية المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام والمكاتب الإقليمية المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Las actividades nacionales son dirigidas por Comités directivos nacionales integrados en su mayoría por representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales, círculos de expertos, donantes que colaboran en la financiación, organismos de las Naciones Unidas, el sector privado, y representantes de los pueblos indígenas. UN وتسترشد الأنشطة على الصعيد القطري بما تقدمه لجان التوجيه الوطنية التي يغلب على الاشتراك في عضويتها ممثلو المنظمات الوطنية غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والمانحون المشاركون في التمويل، ووكالات الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، إضافة إلى ممثلي الشعوب الأصلية.
    La EPA y el NSC dependiente de él constituyen el NCB. UN إن هيئة حماية البيئة ولجنة التوجيه الوطنية المنشأة في إطارها تشكلان هيئة التنسيق الوطنية.
    ii) Aprobación de nuevos proyectos por el Comité Directivo del Fondo para la Consolidación de la Paz y ejecución de conformidad con el Marco para la paz y el desarrollo en Guinea-Bissau, a fin de apoyar la democracia y fomentar la participación de las mujeres y los jóvenes UN ' 2` موافقة لجنة التوجيه الوطنية لبناء السلام على المشاريع الجديدة، وتنفيذها وفقا للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في غينيا - بيساو، للحفاظ على الديمقراطية وتعزيز مشاركة المرأة والشباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more