"التوزيع العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • público de distribución
        
    • de distribución pública
        
    • de distribución general
        
    • distribución general de
        
    • su distribución general
        
    • difusión general
        
    • que la distribuya
        
    • distribución al público
        
    • distribución global
        
    • de la distribución general
        
    • distribución general y
        
    Todos estos factores, unidos a la persistente ineficacia del sistema público de distribución, agudizaron la escasez de alimentos. UN وقد تفاقمت ندرة الأغذية بفعل هذه العوامل مجتمعة، بالإضافة إلى الفشل المستمر لنظام التوزيع العام.
    El sistema público de distribución de alimentos y medicamentos se ha visto perturbado. UN واضطرب نظام التوزيع العام للغذاء والدواء.
    Mediante el Sistema de distribución pública se hacen llegar productos de primera necesidad a las zonas más atrasadas y remotas del país. UN ويقوم نظام التوزيع العام بإيصال سلع أساسية ﻷكثر المناطق تخلفا والمناطق النائية من البلد.
    Se consideró que el sistema de distribución pública no funcionaba y se dio a la población unos sueldos suplementarios para que se valiera por sí misma. UN وقد اعتبر أن نظام التوزيع العام هو نظام غير فعال ومُنح السكان أجورا إضافية للاهتمام بشؤونهم.
    A ese respecto, el Comité decidió modificar su reglamento para que sus actas resumidas fueran de distribución general y se distribuyeran lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة تعديل نظامها الداخلي بغية إتاحة محاضرها الموجزة ﻷغراض التوزيع العام بأقل تأخير ممكن.
    El desequilibrio que ha surgido en la representación geográfica dentro del Consejo, que sugiere que debemos corregir la distribución general de los asientos. UN الاختلال الذي برز في التمثيل الجغرافي داخل المجلس والذي يشير الى أنه ينبغي لنا أن نصحح التوزيع العام للمقاعد.
    Debe hacerse notar, sin embargo, que por razones de costo dichos textos no se reproducirán normalmente para su distribución general con el informe, salvo en la medida en que el Estado informante lo solicite específicamente. UN على أن مما يجدر ذكره أنه ﻷسباب تتعلق بالمصاريف لا تستنسخ تلك النصوص عادة بهدف التوزيع العام مع التقرير إلا إذا قدمت الدولة مقدمة التقرير طلبا صريحا باستنساخها للتوزيع العام.
    Se consideró que el sistema público de distribución no era funcional, y se pagó a la gente salarios adicionales para que pudiera valerse por sí misma. UN واعتُبِر نظام التوزيع العام غير عملي، ومُنح الشعب أجوراً إضافية لإعالة نفسه.
    Se preveía que el sistema público de distribución se quedaría sin alimentos para comienzos de la época de mayor escasez, lo que aumentaría de manera considerable el riesgo de malnutrición y otras enfermedades, sobre todo en los condados con déficit de alimentos. UN وكان من المتوقع أن يعاني نظام التوزيع العام من نفاذ الأغذية في بداية موسم القحط، مما سيزيد بقدر كبير خطر الإصابة بسوء التغذية والأمراض الأخرى، لا سيما في الأقضية التي تعاني من نقص في الأغذية.
    La disponibilidad limitada de alimentos tuvo consecuencias para las raciones suministradas por el Gobierno por conducto del sistema público de distribución. UN وقد تأثرت حصص الإعاشة الحكومية التي توزع من خلال نظام التوزيع العام بسبب القيود على توافر الأغذية.
    La reforma del sistema de distribución pública y la red general de seguridad social también siguen siendo cuestiones críticas para el Gobierno. UN وما زال إصلاح نظام التوزيع العام وشبكة الأمان الاجتماعي بوجه عام يمثلان أيضا بندين رئيسيين من بنود جدول أعمال الحكومة.
    La ocultación de información impedía a la población encontrar alternativas al derrumbamiento del sistema de distribución pública. UN وحال حجب المعلومات عن السكان دون إيجاد بدائل لنظام التوزيع العام المنهار.
    La ocultación de información impedía a la población encontrar alternativas al derrumbamiento del sistema de distribución pública. UN وحال حجب المعلومات عن السكان دون إيجاد بدائل لنظام التوزيع العام المنهار.
    A ese respecto, el Comité decidió modificar su reglamento para que sus actas resumidas fueran de distribución general y se distribuyeran lo antes posible. UN وفي هذا الصدد، قررت اللجنة تعديل نظامها الداخلي بغية إتاحة محاضرها الموجزة ﻷغراض التوزيع العام بأقل تأخير ممكن.
    Por ejemplo, la ayuda alimentaria, que inicialmente era objeto de distribución general, se está transformando poco a poco en asistencia a grupos determinados y a programas de alimentos por trabajo. UN وعلى سبيل المثال فإن التركيز بالنسبة للمعونة الغذائية آخذ في التحول من نظام التوزيع العام إلى برامج المساعدة المخططة وبرامج الحصول على الغذاء مقابل العمل.
    Documentos de la serie de distribución general UN الوثائق الصادرة في سلسلة التوزيع العام
    En consecuencia, la distribución general de asistencia alimentaria de emergencia está a punto de concluir para dejar paso a una distribución basada en criterios de vulnerabilidad. UN لهذا فإن التوزيع العام للمساعدة الغذائية الطارئة قد أوشك على النهاية وسيحل محله توزيع يستهدف الضعفاء.
    La distribución general de los funcionarios públicos por sexo indica una proporción igual de hombres y mujeres. UN يُظهر التوزيع العام لموظفي الخدمة المدنية حسب الجنس وجود نسبة متساوية للرجال والنساء.
    Debe hacerse notar, sin embargo, que por razones de costo dichos textos no se reproducirán normalmente para su distribución general con el informe, salvo en la medida en que el Estado informante lo solicite específicamente. UN على أن مما يجدر ذكره أنه ﻷسباب تتعلق بالمصاريف لا تستنسخ تلك النصوص عادة بهدف التوزيع العام مع التقرير إلا إذا قدمت الدولة مقدمة التقرير طلبا صريحا باستنساخها للتوزيع العام.
    Entre los períodos de sesiones de la Conferencia Hidrográfica Internacional, los presidentes de las comisiones hidrográficas regionales enviarán al Buró para su difusión general los informes de estudio u otras actividades que puedan considerarse de interés general para todos los Estados miembros de la OHI. UN ويرسل رؤساء اللجان الإقليمية إلى المكتب أثناء الفترات الفاصلة بين دورات المؤتمر الهيدروغرافي الدولي، تقارير الدراسات أو غيرها من الأنشطة التي قد تعتبر محل اهتمام عام لدى جميع الدول الأعضاء في المنظمة وذلك من أجل التوزيع العام لتلك التقارير.
    d) Recomendar medidas apropiadas en los casos de incumplimiento de las medidas impuestas con arreglo a los párrafos 4 a 9 supra y proporcionar periódicamente información al Secretario General para que la distribuya a todos los Estados Miembros; UN " )د( أن توصي بتدابير ملائمة ردا على انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات ٤ إلى ٩ أعلاه وتوفير المعلومات على أساس منتظم لﻷمين العام ﻷغراض التوزيع العام على الدول اﻷعضاء؛
    No obstante, en 2005, las autoridades comenzaron a tomar medidas drásticas y prohibieron la comercialización de cereales por temor a perder el control sobre la población, y han vuelto a introducir el sistema de distribución al público. UN بيد أن السلطات بدأت، في عام 2005، بفرض تدابير مشددة على مختلف الأسواق وذلك بحظر تجارة الحبوب مخافة أن تفقد سيطرتها على السكان وأعادت منذ ذلك الوقت فرض نظام التوزيع العام.
    distribución global de las calificaciones en el e-PAS en 2011 UN التوزيع العام لتصنيفات النظام الإلكتروني لتقييم الأداء (e-PAS) في عام 2011
    Se han designado 25 distritos que se beneficiarán de la distribución general de alimentos durante seis meses, y seguirán ejecutándose los programas vigentes de trabajo por alimentos. UN وحُدِّدت 25 مقاطعة لغرض التوزيع العام للأغذية لفترة ستة أشهر، بينما سيتواصل برنامج الغذاء مقابل العمل حيث توجد برامج في طور التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more