"التوزيع في" - Translation from Arabic to Spanish

    • distribución en
        
    • distribución de
        
    • distribución del
        
    • de distribución
        
    • la redistribución del
        
    • distributiva en
        
    • redistribución en
        
    • la distribución
        
    Al igual que en otros numerosos sectores, la proporción de los servicios de distribución en la cadena del valor añadido representa del 30 y al 50%. UN وكما هو الحال في كثير من القطاعات الأخرى، يبلغ نصيب خدمات التوزيع في سلسلة القيمة المضافة نحو 30 إلى 50 في المائة.
    No obstante, ni siquiera esos organismos han podido llevar a cabo visitas inesperadas o aleatorias para vigilar la distribución en el Norte. UN إلا أنه حتى وكالات الأمم المتحدة لم تستطع إجراء زيارات مفاجئة أو عشوائية لرصد عملية التوزيع في كوريا الشمالية.
    El valor medio del coeficiente Gini es de aproximadamente el 37,1%, lo que refleja claramente un problema de uniformidad de la distribución en los países árabes. UN وبلغ معامل جيني في المتوسط حوالي 37.1 في المائة مما يعكس أن هناك مشكلة واضحة في العدالة في التوزيع في الدول العربية.
    Además de las seguridades proporcionadas en los planes de distribución de las etapas V y VI, se han pedido al Gobierno nuevas garantías de que suministrará la cantidad necesaria de combustible a esas plantas en forma ininterrumpida. UN وإضافة إلى التأكيدات المقدمة في خطط التوزيع في المرحلتين الخامسة والسادسة، جرى السعي للحصول على مزيد من الضمانات من الحكومة لتوفير تدفق بلا انقطاع للكمية المطلوبة من الوقود اللازم لتلك المحطات.
    El cuadro que sigue indica la distribución de la población que ha terminado sus estudios en la región de la capital. UN ويوضح الجدول التالي، لأغراض المقارنة، التوزيع في منطقة العاصمة.
    La extrema desigualdad en la distribución del mundo debe hacernos cuestionar el modelo de desarrollo actual. UN إن التفاوت البالغ في التوزيع في العالم لا بد من أن يحملنا على التشكك في نموذج التنمية الراهن.
    Son más de 30 las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales que participan en la distribución en estas zonas. UN ويشارك ما يزيد عن ٣٠ من المنظمات الوطنية والمنظمات غير الحكومية في عملية التوزيع في تلك المناطق.
    La colaboración con esas empresas puede ser una manera para los países en desarrollo de penetrar en los canales de distribución en esos casos. UN وقد يكون التعاون مع هذه الشركات طريقة تخترق بها البلدان النامية قنوات التوزيع في هذه الحالات.
    Aplicación por las Naciones Unidas del plan de distribución en las tres provincias septentrionales UN تنفيذ اﻷمم المتحدة لخطة التوزيع في المحافظات الشمالية الثلاث
    Asimismo, la insuficiente capacidad para moler harina en Kirkuk puede llevar a demoras en la distribución en Suleymaniya. UN وبالمثل، قد يؤدي عدم كفاية طاقة المطاحن في كركوك إلى تأخير التوزيع في السليمانية.
    Aplicación por las Naciones Unidas del plan de distribución en las tres provincias septentrionales UN تنفيذ اﻷمم المتحدة لخطة التوزيع في المحافظات الشمالية الثلاث
    Tras una evaluación inicial de la red telefónica fija se pudo comprobar que se necesita restablecer la distribución en algunos lugares. UN وأجري تقييم أولي لشبكة الهاتف الثابتة أظهر وجود حاجة ﻹصلاح شبكة التوزيع في معظم اﻷماكن.
    La distribución en el centro y el sur del país ha mejorado notablemente durante el período de que se informa. UN وحدث تحسن ملحوظ في كفاءة التوزيع في الوسط والجنوب خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    También es necesario mejorar los sistemas de distribución en los sectores de la alimentación, la nutrición y la salud. UN وينبغي أيضا تحسين شبكات التوزيع في قطاعات الأغذية والتغذية والصحة.
    Se prevé que se alcancen los objetivos y logros, en el supuesto de que las rutas de distribución en el interior de Kosovo permanecerán abiertas. UN يُنتظر من الأهداف والإنجازات أن تتحقق على افتراض أن طرق التوزيع في كوسوفو ستظل مفتوحة.
    En cuanto a la cobertura por regiones, la distribución de la asistencia en 2002 fue similar a la registrada en 2001. UN 6 - ومن حيـــث التغطية الجغرافية كان التوزيع في عام 2002 مشابها لما كان عليه في عــــام 2001.
    El sector de los servicios de distribución de Viet Nam está menos desarrollado que en otros países de la región, y también lo están las normas por las que se rige. UN فقطاع خدمات التوزيع في فييت نام، مقارنة ببلدان أخرى في المنطقة، أقل تطوراً وكذلك اللوائح التنظيمية التي تحكمه.
    El último número de la operación será el coeficiente de distribución de ese distrito. UN ويمثل آخر عدد في هذه العملية نسبة التوزيع في الدائرة.
    Se ha unido a la Sección de distribución del pilar de Gestión de la Cadena de Suministro UN يُضم إلى قسم التوزيع في ركيزة إدارة سلسلة الإمداد
    Al propio tiempo, han proseguido los esfuerzos por mejorar la red de distribución interna. UN وفي الوقت نفسه، استمرت الجهود الهادفة إلى تحسين شبكة التوزيع في المستقبل.
    40. Los impuestos sobre las transacciones financieras mejorarán la progresividad y la redistribución del sistema fiscal, limitarán los incentivos de la dañina especulación a corto plazo en los mercados financieros, reducirán el riesgo sistémico y la probabilidad de futuras crisis y alinearán los incentivos del sector financiero con los de la economía real. UN 40- وستحسن الضرائب على المعاملات المالية من التدرج وإعادة التوزيع في النظام الضريبي، وستحد من حوافز المضاربة القصيرة الأجل المضرة في الأسواق المالية، وستقلص من المخاطر الشاملة ومن احتمال وقوع الأزمات في المستقبل، وستجعل حوافز القطاع المالي مطابقة لحوافز الاقتصاد الحقيقي.
    Se opinó que la Convención es una clara expresión de intención y un instrumento fundamental para lograr la justicia distributiva en el uso de los océanos del mundo por parte de los países en desarrollo y desarrollados. UN 19 - وأعرب عن رأي مفاده أن الاتفاقية تمثل تعبيرا واضحا عن النية في تحقيق عدالة التوزيع في استغلال الدول النامية والدول المتقدمة لمحيطات العالم وأداة أساسية من الأدوات اللازمة للقيام بذلك.
    Teniendo en cuenta los 11 puestos vacantes (1 P-3 y 10 P-2) que se habían identificado previamente para su posible redistribución en la Secretaría en su totalidad, en total en esta etapa hay 33 puestos vacantes disponibles para ser redistribuidos. UN ومع مراعاة أن هناك ١١ وظيفة شاغرة )١ ف - ٣ و ١٠ ف - ٢( سبق تحديدها ﻹمكان إعادة توزيعها في اﻷمانة العامة ككل، فإن هناك ما مجموعه ٣٣ وظيفة شاغرة جاهزة ﻹعادة التوزيع في هذه المرحلة.
    la distribución por género de los miembros del Gobierno era, pues, perfectamente equilibrada: había nueve ministras y nueve ministros. UN وبالتالي كان التوزيع في الحكومة حسب نوع الجنس متساويا، حيث كان هناك ثمانية وزراء وثمان وزيرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more