Periódicamente se informa al Comité de Supervisión del ACNUR del estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | تُقدم بانتظام إلى لجنة الرقابة في المفوضية تقارير عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Periódicamente se informa al Comité de Supervisión del ACNUR del estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | تُقدم بانتظام إلى لجنة الرقابة في المفوضية تقارير عن حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Aplicación de las recomendaciones de la auditoría | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات |
Seguimiento de las recomendaciones de la auditoría | UN | متابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات |
El oficial tiene a su cargo la vigilancia de la aplicación de las recomendaciones de los auditores. | UN | كما أن هذا الموظف مسؤول عن تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
c) Pide que el ACNUR incluya en su documentación relativa a cada tema el informe de auditoría correspondiente y las recomendaciones de la CCAAP, así como las medidas adoptadas para aplicar esas recomendaciones y las decisiones y conclusiones conexas del Comité Ejecutivo; | UN | (ج) ترجو من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تدرج في وثائقها المتعلقة بالبنود ذات الصلة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فضلا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات وما يتصل بذلك من مقررات واستنتاجات اللجنة التنفيذية؛ |
La Junta recomendó que el Comité de Auditoría Interna del UNICEF estableciese plazos para la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. | UN | وقد أوصى المجلس بأن تقوم لجنة المراجعة الداخلية للحسابات في اليونيسيف بوضع أطر زمنية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Distribución y prioridad de las recomendaciones de auditoría en los informes de 2009 | UN | توزيع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتحديد أولوياتها في تقارير عام 2009 |
La Oficina de Auditoría Interna ha creado una base de datos para hacer el seguimiento de las recomendaciones de auditoría. | UN | وأنشأ مكتب المراجعة الداخلية للحسابات قاعدة بيانات لتتبع مآل كل توصية من التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Parte I: Estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría. | UN | الجزء أولا: حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría en 2008 | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الصادرة عام 2008 |
Estado de aplicación de las recomendaciones de auditoría de 2007 | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الصادرة عام 2007 |
Aplicación de las recomendaciones de la auditoría | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات |
La Junta instó al Gobierno del Iraq a que aplicara rápidamente todas las recomendaciones de la auditoría. | UN | وحث المجلس حكومة العراق على أن تنفذ فورا جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Varias delegaciones encomiaron al UNFPA por acelerar la aplicación de las recomendaciones de la auditoría que tuvieran una antigüedad mayor de 18 meses. | UN | وأشادت بضعة وفود بصندوق الأمم المتحدة للسكان على التعجيل بتناول التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات التي هي أقدم من 18 شهرا. |
Una vez consolidada su utilización, el Centro estudiará la viabilidad de producir informes automatizados para dar cumplimiento a las recomendaciones de los auditores. | UN | وبمجرد الانتهاء من التنفيذ، سينظر المركز في جدوى إنتاج التقارير بطريقة آلية لتلبية التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Su programa tiene un enfoque reducido, centrado en los planes de auditoría interna y en la situación relativa a la aplicación de las recomendaciones de los auditores. | UN | وتركز جداول أعمالها تركيزا شديدا على خطط المراجعة الداخلية للحسابات وعلى حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
c) Pide que el ACNUR incluya en su documentación relativa a cada tema el informe de auditoría correspondiente y las recomendaciones de la CCAAP, así como las medidas adoptadas para aplicar esas recomendaciones y las decisiones y conclusiones conexas del Comité Ejecutivo; | UN | (ج) ترجو من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تدرج في وثائقها المتعلقة بالبنود ذات الصلة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فضلا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات وما يتصل بذلك من مقررات واستنتاجات اللجنة التنفيذية؛ |
En general, las oficinas en los países se esfuerzan por dar cumplimiento a las recomendaciones de las auditorías. | UN | 47 - والمكاتب القطرية ملتزمة عموما بتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
En términos generales, el Comité de Auditoría se había visto alentado por la gran aceptación y alta tasa de aplicación de las recomendaciones en materia de auditoría interna. | UN | ومما شجع لجنة مراجعة الحسابات بوجه عام، ارتفاع معدل قبول وتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية. |
El UNFPA utiliza un sistema general de bases de datos de informes y recomendaciones de auditoría (CARDS) para seguir de cerca la aplicación de las recomendaciones de auditoría formuladas como resultado de auditorías de gestión de las oficinas. | UN | ويستخدم الصندوق نظاما شاملا يتضمن قاعدة بيانات لمراجعة الحسابات والتوصيات لمتابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والصادرة نتيجة لمراجعة حسابات الإدارة في المكاتب. |
Dadas las circunstancias, el Servicio de Gestión de las Inversiones ha recibido una serie de recomendaciones de auditoría durante los últimos años. | UN | 137- وفي ظل هذه الظروف، تلقت دائرة إدارة الاستثمارات عددا من التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات في السنوات القليلة الماضية. |
● Mejoramiento de la supervisión del cumplimiento dado a las recomendaciones de auditoría e inspección, con un porcentaje de observancia mejor (actualmente el 75%). | UN | :: تحسين الرصد المتعلق بمتابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات والتفتيش، بالإضافة إلى تحسين نسبة الامتثال (وتبلغ حالياً 75 في المائة). |
En consecuencia, era difícil determinar cuánto se había progresado hasta el momento en la aplicación de las recomendaciones de la comprobación de cuentas. | UN | لذلك من الصعب التحقق من التقدم الذي أحرز حتى اﻵن فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
Con la estructura institucional actual, es decir, tras la creación de la Sección de Planificación, Cumplimiento y Supervisión, la División se halla en mejores condiciones de responder diligentemente a las recomendaciones de las auditorías y aumentar significativamente la tasa de aplicación de esas recomendaciones. | UN | والآن، مع توافر الهيكل المؤسسي حاليا، أي مع إنشاء قسم شؤون التخطيط والامتثال والرصد، أصبحت الشعبة أكثر قدرة على الرد على التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات في الوقت المناسب، وعلى زيادة معدل تنفيذ تلك التوصيات بقدر كبير. |
El incumplimiento de las recomendaciones derivadas de la auditoría y del examen de aplicación de políticas se comunica al Comité de Supervisión, presidido por el Director Ejecutivo. | UN | يُقدم إلى لجنة الرقابة التي يرأسها المدير التنفيذي تقرير عن عدم تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات واستعراض تطبيق السياسات. |