recomendaciones a la comunidad internacional, en especial las instituciones de las Naciones Unidas | UN | التوصيات المقدمة إلى المجتمع الدولي، بما في ذلك مؤسسات الأمم المتحدة |
RESUMEN DE LAS recomendaciones a LOS JEFES EJECUTIVOS DE LAS ORGANIZACIONES PARTICIPANTES | UN | موجز التوصيات المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة |
El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس الادارة، بالاجماع. |
El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع. |
Además, es necesario intensificar el diálogo relativo al seguimiento de las recomendaciones formuladas a los mecanismos interinstitucionales, incluido el Grupo de Apoyo. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة الحوار بشأن متابعة التوصيات المقدمة إلى الآليات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك فريق الدعم. |
El número de recomendaciones presentadas a la conferencia del CCT | UN | عدد التوصيات المقدمة إلى مؤتمر لجنة العلم والتكنولوجيا |
RESUMEN DE LAS recomendaciones a LOS JEFES EJECUTIVOS | UN | موجز التوصيات المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين |
RESUMEN DE LAS recomendaciones a LOS JEFES EJECUTIVOS | UN | موجز التوصيات المقدمة إلى الرؤساء التنفيذيين |
recomendaciones a los usuarios 5.9. | UN | التوصيات المقدمة إلى المستفيدين النهائيين |
recomendaciones a los técnicos 5.12. | UN | التوصيات المقدمة إلى أخصائيي التكنولوجيا |
recomendaciones a los usuarios 5.9. | UN | التوصيات المقدمة إلى المستفيدين النهائيين |
recomendaciones a los técnicos 5.12. | UN | التوصيات المقدمة إلى أخصائيي التكنولوجيا |
El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع. |
El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، بالاجماع. |
El Grupo aprobó el presente informe, incluidas las recomendaciones al Consejo de Administración, por unanimidad. | UN | وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، بالاجماع. |
Respuestas a las recomendaciones formuladas a los Estados en el informe sobre el segundo período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas | UN | ردود على التوصيات المقدمة إلى الحكومات والواردة في تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن الدورة الثانية |
24. las recomendaciones formuladas a Eslovaquia durante el diálogo interactivo figuran en el capítulo II, Conclusiones y Recomendaciones. | UN | 24- وترد التوصيات المقدمة إلى سلوفاكيا أثناء الحوار التفاعلي في الفصل الثاني المتعلق بالاستنتاجات والتوصيات. |
7. Aprobación de recomendaciones presentadas a la Conferencia de las Partes y de otras decisiones y conclusiones que requieran la toma de medidas por la Conferencia: | UN | ٧ - اعتماد التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف والمقررات والنتائج اﻷخرى التي تستلزم اتخاذ إجراء من المؤتمر: |
Sería de utilidad que se aclarase si el proceso relativo a las recomendaciones dirigidas a las partes es diferente del aplicado a la secretaría del Convenio. | UN | ومن المفيد توضيح ما إذا كانت العملية المتعلقة بالتوصيات المرفوعة إلى الأطراف تختلف عن تلك المطبقة على التوصيات المقدمة إلى أمانة الاتفاقية. |
22. las recomendaciones formuladas al Director General de la UNESCO durante esta reunión fueron: | UN | ٢٢- تضمنت التوصيات المقدمة إلى مدير عام اليونسكو خلال هذا الاجتماع ما يلي: |
- Aprobación de las recomendaciones de la CP | UN | - إقرار التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف |
Recomendaciones dirigidas al Comité del Programa y de la Coordinación en informes de evaluación | UN | التوصيات المقدمة إلى لجنة البرنامج والتنسيق في تقارير التقييم |
Los informes actualizados sobre la aplicación de las recomendaciones convenidas presentados a las comisiones9 tendieron a centrarse en las recomendaciones hechas por la secretaría. | UN | وقد نزعت التقارير المرحلية المتعلقة بتنفيذ التوصيات المتفق عليها والمقدمة إلى هذه اللجان(9) إلى التركيز على التوصيات المقدمة إلى الأمانة. |
La secretaría compiló también todas las recomendaciones realizadas al sistema de las Naciones Unidas entre 2002 y 2012. | UN | وقامت الأمانة أيضا بتجميع كل التوصيات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة في الفترة نفسها. |
Sírvanse facilitar información sobre las medidas aplicadas para supervisar las recomendaciones realizadas a la Advertising Standards Authority (organismo de regulación de la publicidad) sobre las campañas de comercialización discriminatorias contra las mujeres. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لرصد التوصيات المقدمة إلى هيئة معايير الدعاية والإعلان المُتعلقة بحملات التسويق المتسمة بالتمييز ضد المرأة. |