"التوصيات المقدمة خلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • las recomendaciones formuladas durante
        
    • las recomendaciones formuladas en
        
    • las recomendaciones hechas durante
        
    • las recomendaciones del
        
    • las recomendaciones recibidas durante
        
    • las recomendaciones realizadas durante
        
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas en el diálogo quedan recogidas en la sección II del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات المقدمة خلال الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna emitió más de 170 informes relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz, que contenían más del 50% de todas las recomendaciones hechas durante el período. UN وقد أصدر المكتب أكثر من 170 تقرير رقابة تتعلق بحفظ السلام، استأثرت بأكثر من 50 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال هذه الفترة.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وتَرد التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وتَرد التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    las recomendaciones formuladas durante el diálogo figuran en la sección II del presente informe. UN وترد التوصيات المقدمة خلال هذا الحوار في الفرع ثانياً من هذا التقرير.
    A continuación se describen los aspectos más notables de algunas de las recomendaciones formuladas en esas reuniones de expertos. UN وترد أدناه السمات البارزة لبعض التوصيات المقدمة خلال هذه الاجتماعات التي عقدها الخبراء.
    las recomendaciones formuladas en el transcurso del diálogo interactivo figuran en el capítulo II del presente informe. UN وترد معظم التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Reconociendo también la función decisiva que podrían desempeñar los parlamentos para garantizar la aplicación de las recomendaciones formuladas en los períodos de sesiones del examen periódico universal y por otros mecanismos de derechos humanos a nivel nacional, UN وإذ يسلم أيضاً بالدور الرائد الذي يمكن أن تؤديه البرلمانات في ضمان تنفيذ التوصيات المقدمة خلال دورات الاستعراض الدوري الشامل وتلك المقدمة من آليات حقوق الإنسان الأخرى التي تعمل على المستوى الوطني،
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna emitió 154 informes de supervisión relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz, que contenían el 54% de todas las recomendaciones hechas durante el período. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 154 تقريرا عن الرقابة متصلة بعمليات حفظ السلام، مما يمثل 54 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة.
    las recomendaciones del EPU se examinarán y se incorporarán si procede. UN وسينظر في التوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل لإدماج المناسب منها.
    Anexo a las observaciones de la Federación de Rusia sobre las recomendaciones recibidas durante la presentación del segundo informe nacional en el contexto del examen periódico universal UN مرفق بآراء الاتحاد الروسي بشأن التوصيات المقدمة خلال عرض تقريره الوطني الثاني في إطار الاستعراض الدوري الشامل
    74. El Uruguay celebró la aceptación de la mayor parte de las recomendaciones realizadas durante el primer ciclo del EPU, así como los esfuerzos que se habían realizado con el fin de aplicarlas. UN 74- ورحبت أوروغواي بقبول معظم التوصيات المقدمة خلال الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل والمساعي الرامية إلى تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more