"التوصية العامة للجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • su Recomendación general
        
    • la Recomendación general
        
    • recomendación general del Comité
        
    • recomendaciones generales
        
    • próxima recomendación general
        
    En su Recomendación general sobre la mutilación genital de la mujer, el CEDAW subraya que los Estados partes deben adoptar medidas necesarias y eficaces para eliminarla. UN وتشدد التوصية العامة للجنة بشأن تشويه العضو التناسلي للأنثى على ضرورة أن تتخذ الدول الأطراف التدابير الضرورية والفعالة للقضاء على تلك الممارسة.
    42. De conformidad con su Recomendación general núm. 24 (1999) sobre la mujer y la salud, el Comité insta al Estado parte a que: UN 42 - وتمشيا مع التوصية العامة للجنة رقم 24 (1999)، المتعلقة بالمرأة والصحة، تطلب اللجنة من الدولة الطرف ما يلي:
    32. De conformidad con su Recomendación general núm. 24 (1999), sobre la mujer y la salud, el Comité insta al Estado parte a que: UN 32 - وتمشيا مع التوصية العامة للجنة رقم 24 (1999) المتعلقة بالمرأة والصحة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ما يلي:
    También acoge con beneplácito la intención de promulgar una nueva ley sobre violencia en el hogar e insta al Gobierno a examinar la Recomendación general No. 19 sobre este tema. UN ورحّبت أيضاً بالخطط الخاصة بوضع قانون جديد عن العنف المنزلي ضد المرأة وحثّت الحكومة على إعادة النظر في التوصية العامة للجنة رقم 19 بشأن هذا الموضوع.
    Asimismo, invita al Estado Parte a que lea la Recomendación general No. 25 donde encontrará orientaciones sobre la aplicación del artículo 4 de la Convención. UN ودعت أيضاً الدولة الطرف لقراءة التوصية العامة للجنة رقم 25، التي سوف توفر إرشادات عن تطبيق المادة 4 من الاتفاقية.
    Por último, contiene una relación de los progresos realizados en lo tocante a la elaboración de la próxima recomendación general del Comité sobre el párrafo 1 del artículo 4, relativo a las medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombres y la mujer. UN وأخيرا استعرض التقرير التقدم المحرز في تحضير التوصية العامة للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 المتعلقة بالتدابير الاستثنائية المؤقتة الرامية إلى تعجيل المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    44. Teniendo en cuenta su Recomendación general núm. 26 (2008) sobre las trabajadoras migratorias, el Comité reitera su anterior recomendación (CEDAW/C/IDN/CO/5, párr. 33) e insta al Estado parte a que: UN 44 - مع مراعاة التوصية العامة للجنة رقم 26 (2008) المتعلقة بالعاملات المهاجرات، تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CEDAW/C/IDN/CO/5، الفقرة 33)، وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    25. Recordando su Recomendación general Nº 19 (1992), sobre la violencia contra la mujer, el Comité insta al Estado parte a que: UN 25- تحث اللجنة الدولة الطرف، مع الإشارة إلى التوصية العامة للجنة رقم 19(1992)، على القيام بما يلي:
    Sin perjuicio de su Recomendación general, la Comisión Consultiva formula algunas observaciones sobre el proyecto de presupuesto y confía en que esas cuestiones se aborden en el contexto del proyecto de presupuesto para 2015/16. UN ورغم التوصية العامة للجنة الاستشارية، فقد أبدَت اللجنة بعض الملاحظات بشأن الميزانية المقترحة، وأعربت عن ثقتها في أنه ستتم معالجة هذه المسائل في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2015/2016.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Recomendación general núm. 9 referente a los datos estadísticos relativos a la situación de las mujeres y alienta al Estado parte a que solicite la asistencia técnica de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas e intensifique su colaboración con asociaciones de mujeres que puedan contribuir a asegurar la reunión de datos exactos. UN وفي هذا الصدد، توجـه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة للجنة رقم 9 بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة وتشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وتعزيز تعاونها مع الرابطات النسائية التي يمكن أن تساعد في ضمان جمع بيانات دقيقة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas legislativas, a la luz de su Recomendación general Nº XXV (1993), para garantizar la aplicación plena y adecuada del artículo 4 de la Convención en su ordenamiento jurídico interno. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تشريع، في ضوء التوصية العامة للجنة رقم 25(1993)، لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً كاملاً وكافياًً في نظامها القانوني المحلي.
    El CEDAW recomendó que Ghana examinara la Política de acción afirmativa y la armonizara con la Convención y su Recomendación general Nº 25 sobre medidas especiales de carácter temporal. UN وأوصت اللجنة بأن تعيد غانا نظرها في سياسة العمل الإيجابي وأن توائمها مع الاتفاقية ومع التوصية العامة للجنة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة(40).
    A la luz de su Recomendación general Nº 34 (2011), sobre la discriminación racial contra afrodescendientes, el Comité reitera la solicitud hecha al Estado parte para que proporcione información sobre los afrodescendientes, cuya presencia es numéricamente pequeña y vulnerable, por lo que deben contar con todas las garantías de protección que la Convención establece. UN في ضوء التوصية العامة للجنة رقم 34(2011)، المتعلقة بالتمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، تكرر اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن السكان المنحدرين من أصل أفريقي، الذين هم قليلو العدد وأوضاعهم ضعيفة، مما يوجب منحهم جميع ضمانات الحماية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    a) Adoptar todas las medidas necesarias para mejorar el acceso de las mujeres a la atención de la salud y los servicios conexos, en el marco de su Recomendación general 24; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات المتصلة بالصحة، في إطار التوصية العامة للجنة رقم 24؛
    Reitera la sugerencia de que el Estado Parte aplique la Recomendación general No. 25 para informarse sobre este tema. UN وكررت الاقتراح بضرورة أن تستخدم الدولة الطرف التوصية العامة للجنة رقم 25 للحصول على إرشادات عن هذا الموضوع.
    Este régimen no parece compadecerse con la Convención ni con la Recomendación general No. 21, especialmente en lo que se refiere al hogar conyugal. UN فهذا النظام يبدو أنه لا ينسجم مع الاتفاقية ومع التوصية العامة للجنة رقم 21، وبخاصة فيما يتعلق ببيت الزوجية.
    Además, insta al Gobierno a aplicar la Recomendación general nº 26 del Comité sobre las trabajadoras migratorias. UN وقالت إنها تشجع الحكومة على تطبيق التوصية العامة للجنة رقم 26 بشأن العاملات المهاجرات.
    la Recomendación general No. 19 del Comité y la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, adoptada por la Asamblea general, contienen definiciones útiles que podrían ser puntos de partida para la legislación y la política. UN وقالت إن التوصية العامة للجنة رقم 19 وإعلان الجمعية العامة للقضاء على العنف ضد المرأة يوفران تعريفات مفيدة تصلح كنقاط للبدء في وضع تشريع وسياسة.
    Toda nueva ley que el Gobierno contemple en lo referente a la violencia doméstica deberá tener en cuenta la Recomendación general del Comité No. 19 sobre violencia contra la mujer. UN وينبغي لأي تشريع جديد قد تفكر فيه الحكومة بشأن العنف المنزلي أن يأخذ في الاعتبار التوصية العامة للجنة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    Además, el UNIFEM celebró un diálogo con el Comité durante su 46ª período de sesiones, que tuvo lugar en Nueva York en 2010, sobre el tema de la aplicación de la Recomendación general del Comité sobre las trabajadoras migratorias. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد الصندوق حوارا مع اللجنة، في دورتها الرابعة والستين، التي عقدت في نيويورك في عام 2010، بشأن موضوع تنفيذ التوصية العامة للجنة المتعلقة بالنساء المهاجرات.
    Sería interesante saber si los principios consagrados en la Ley concuerdan con la Recomendación general del Comité en relación con el artículo 12, que, entre otras cosas, defiende el derecho a adoptar decisiones con conocimiento de causa, el derecho a la confidencialidad y el derecho a la intimidad. UN وقالت إنه سيكون من الشيّق معرفة ما إذا كانت المبادئ المجسدة في القانون تتفق مع التوصية العامة للجنة بشأن المادة 12، التي دعت، في جملة أمور، إلى أهمية التمتع بالحق في الاختيار عن علم والسرية والخصوصية.
    Sin embargo, lamenta el considerable retraso de los informes y el hecho de que no se haya hecho referencia a las recomendaciones generales del Comité. UN غير أنها تأسف للتأخر الشديد في تقديم التقرير ولعدم الإشارة فيه إلى التوصية العامة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more