Esas descripciones ocupacionales normalizadas irán sustituyendo gradualmente a las descripciones separadas para cada puesto. | UN | وستحل تدريجيا هذه التوصيفات المهنية القياسية محل التوصيفات الوظيفية الفردية. |
Ninguno de los entrevistados sobre el tema fue capaz de dar una respuesta satisfactoria, respuesta que tampoco se encontró en las descripciones de funciones. | UN | ولم يستطع أي من المستجوبين بخصوص هذه المسألة أو بخصوص مسألة التوصيفات الوظيفية محل النظر تقديم إجابة شافية. |
A continuación se incluyen las descripciones de los puestos que se solicitan: | UN | وفيما يلي التوصيفات الوظيفية للوظائف المطلوبة: |
La descripción de las funciones se incluirían en nuevos compendios de vacantes de las misiones sobre el terreno. | UN | وستدرج هذه التوصيفات في مصنفات الشواغر الجديدة في البعثات الميدانية. |
Además, los perfiles genéricos de los puestos se revisan de manera continua a fin de asegurarse de que su contenido esté actualizado. | UN | كما يجري استعراض التوصيفات العامة للوظائف بصفة مستمرة لكفالة حداثة محتواها. |
las descripciones de funciones para personal gubernamental también Job descriptions for government staff are also desirable because this helps the effective functioning of the programme or project.son convenientes porque ayudan al funcionamiento eficaz del programa o proyecto. | UN | تعتبر التوصيفات الوظيفية لموظفي الحكومة أمرا مرغوبا فيه أيضا لأن ذلك يساعد على حسن أداء البرنامج أو المشروع. |
No se pretende que las descripciones sirvan de base para las negociaciones, sino solamente que den una idea de la naturaleza de los elementos propuestos. | UN | فليس الهدف من هذه التوصيفات أن تكون أساسا للتفاوض، بل أن توفر إحساسا بطبيعة العناصر المقترحة. |
La funcionalidad de la lista de candidatos era limitada, y las descripciones de trabajo normalizadas para los puestos de misiones aún no estaban cabalmente preparadas. | UN | وكانت الجدوى العملية لقائمة المرشحين محدودة، كما كانت التوصيفات الموحدة للوظائف المطلوبة للبعثات بحاجة للاستيفاء. |
Había que tratar de racionalizar la nomenclatura porque las descripciones actuales eran un tanto confusas. | UN | وينبغي بذل محاولة لترشيد المصطلحات، نظرا لأن التوصيفات مختلطة بعض الشيء. |
Además de las descripciones genéricas de puestos aprobadas por la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos para todas las secretarías, se elaboraron 50 descripciones para puestos en esferas específicas | UN | بالإضافة إلى التوصيفات العمومية للوظائف التي وافق عليها مكتب إدارة الموارد البشرية للأمانة العامة ككل، جرى إعداد 50 توصيفا عموميا للوظائف تتناول الوظائف الخاصة بالميدان |
las descripciones genéricas de funciones se publicarían durante 60 días. | UN | ويتعين الإعلان عن التوصيفات العامة للوظائف لمدة 60 يوما. |
Además, las descripciones genéricas de los puestos se revisan de manera continua a fin de asegurarse de que su contenido esté actualizado. | UN | كما يجري استعراض التوصيفات العامة للوظائف بصفة مستمرة لكفالة حداثة محتواها. |
:: Actualización sobre las descripciones genéricas de funciones y orientación sobre su uso | UN | :: تحديث التوصيفات العامة للوظائف وتقديم التوجيه بشأن استخدامها |
El UNICEF examinará las descripciones genéricas de las funciones y los marcos de competencias para adaptarlos a las mejores prácticas de incorporación de la igualdad entre los géneros. | UN | ستستعرض اليونيسيف التوصيفات العامة للوظائف وأطر الكفاءات لتتضمن أفضل الممارسات المتعلقة بإدماج المساواة بين الجنسين. |
El UNICEF examinará las descripciones genéricas de las funciones y los marcos de competencias para adaptarlos a las mejores prácticas de incorporación de la igualdad entre los géneros. | UN | ستستعرض اليونيسيف التوصيفات العامة للوظائف وأطر الكفاءات لتتضمن أفضل الممارسات المتعلقة بإدماج المساواة بين الجنسين. |
las descripciones de funciones de estos puestos datan de 1999 y existe por cierto una necesidad de actualizarlas teniendo en cuenta la evolución de la Oficina y de sus operaciones sobre el terreno. | UN | ويعود عهد التوصيفات الوظيفية لتلك المناصب إلى عام 1999، مما يقتضي قطعاً تحديث تلك التوصيفات من أجل مراعاة التطور الذي طرأ على مكتب المخدرات والجريمة وعلى عملياته الميدانية. |
las descripciones de funciones de estos puestos datan de 1999 y existe por cierto una necesidad de actualizarlas teniendo en cuenta la evolución de la Oficina y de sus operaciones sobre el terreno. | UN | ويعود عهد التوصيفات الوظيفية لتلك المناصب إلى عام 1999، مما يقتضي قطعاً تحديث تلك التوصيفات من أجل مراعاة التطور الذي طرأ على مكتب المخدرات والجريمة وعلى عملياته الميدانية. |
:: Redacción y solicitud de la aprobación por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la descripción de las funciones de los puestos temporarios | UN | :: وضع مسودة وطلب موافقة مكتب إدارة الموارد البشرية على التوصيفات الوظيفية للوظائف المؤقتة |
Se revisaron los perfiles genéricos de puestos para la categoría del Servicio Móvil, a petición del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | استعراض التوصيفات العامة لوظائف فئة الخدمة الميدانية وفقا لطلب من إدارة الدعم الميداني. |
Los perfiles de puestos genéricos constituyen la base de la mayoría de los anuncios de vacantes. | UN | وتُـعد التوصيفات العمومية للوظائف الأساس لمعظم الإعلانات عن الوظائف الشاغرة. |
74. Durante los últimos años, se han conseguido importantes logros en lo concerniente a la armonización de los criterios de selección, la aplicación de descripciones homogéneas de funciones, las directrices de supervisión de los funcionarios subalternos del cuadro orgánico y la preparación de estimaciones de gastos de los puestos correspondientes, así como la armonización de las condiciones de servicio. | UN | 74- وخلال السنوات القليلة الماضية، تحققت إنجازات كبيرة في مجال تنسيق معايير التأهل وتطبيق التوصيفات القياسية للوظائف ووضع المبادئ التوجيهية لأنشطة الإشراف على الموظفين المبتدئين وتقدير تكاليف هذه الوظائف وتنسيق شروط الخدمة. |