"التوقعات الاقتصادية العالمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del panorama económico mundial
        
    • Perspectivas de la economía mundial
        
    • las perspectivas económicas mundiales
        
    • global Economic Outlook
        
    • World Economic Outlook
        
    • situación económica mundial
        
    Puede aprenderse mucho de los países que han sido capaces de reducir la desigualdad a pesar del panorama económico mundial incierto. UN وهناك الكثير الذي يمكن تعلمه من البلدان التي تمكنت من الحد من عدم المساواة على الرغم من التوقعات الاقتصادية العالمية غير المؤكدة.
    b) Mejora del diálogo sobre la situación económica mundial, incluida la difusión de una opinión unificada de las Naciones Unidas acerca del panorama económico mundial y sus consecuencias para las perspectivas de los países en desarrollo UN (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية
    22. Perspectivas de la economía mundial: 1996, Banco Mundial UN ٢٢ - التوقعات الاقتصادية العالمية: ١٩٩٦، البنك الدولي.
    No obstante, el FMI, especialmente en sus Perspectivas de la economía mundial, aplica ahora un enfoque diferente. UN أما صندوق النقد الدولي، ولا سيما في تقريره المسمى " التوقعات الاقتصادية العالمية " ، فهو يتبع اﻵن نهجا مختلفا.
    Durante los dos primeros meses de 2012, el índice de precios aumentó, antes de retroceder en los meses siguientes, debido principalmente al empeoramiento de las perspectivas económicas mundiales. UN وخلال الشهرين الأوَّلين من عام 2012، انتعش مؤشر الأسعار قبل أن ينتكس مجددا في الأشهر القليلة التي تلت، ويعزى ذلك أساسا إلى تدهور التوقعات الاقتصادية العالمية.
    África sigue siendo una región con necesidades especiales agudas y persistentes, y su situación, ya desesperada, está empeorando debido al dramático aumento de los precios de los alimentos y los combustibles y el empeoramiento de las perspectivas económicas mundiales. UN 91 - وأشار إلى أن أفريقيا لا تزال منطقة لها احتياجات خاصة ماسة ومستمرة، وقد غدت حالتها اليائسة تتفاقم بسبب الزيادة الهائلة في أسعار الأغذية والوقود وتراجع التوقعات الاقتصادية العالمية.
    global Economic Outlook UN التوقعات الاقتصادية العالمية
    b) Mejora del diálogo sobre la situación económica mundial, incluida la difusión de una opinión unificada de las Naciones Unidas acerca del panorama económico mundial y sus consecuencias para las perspectivas de los países en desarrollo UN (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية
    b) Mejora del diálogo sobre la situación económica mundial, incluida la difusión de una opinión unificada de las Naciones Unidas acerca del panorama económico mundial y sus consecuencias para las perspectivas de los países en desarrollo UN (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية
    b) Mejora del diálogo sobre la situación económica mundial, incluida la promoción y difusión de una opinión unificada de las Naciones Unidas acerca del panorama económico mundial y sus consecuencias para las perspectivas de los países en desarrollo UN (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية
    b) Mejora del diálogo sobre la situación económica mundial, incluida la promoción y difusión de una opinión unificada de las Naciones Unidas acerca del panorama económico mundial y sus consecuencias para las perspectivas de los países en desarrollo UN (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية
    b) Mejora del diálogo sobre la situación económica mundial, incluida la promoción y difusión de una opinión unificada de las Naciones Unidas acerca del panorama económico mundial y sus consecuencias para las perspectivas de los países en desarrollo UN (ب) تحسين الحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، مع تشجيع الوصول إلى وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن التوقعات الاقتصادية العالمية وآثارها على فرص البلدان النامية وتعميم وجهة النظر هذه
    No obstante, el FMI, especialmente en sus Perspectivas de la economía mundial, aplica ahora un enfoque diferente. UN أما صندوق النقد الدولي، ولا سيما في تقريره المسمى " التوقعات الاقتصادية العالمية " ، فهو يتبع اﻵن نهجا مختلفا.
    Las estimaciones correspondientes a África se basan en parte en las estimaciones del FMI que figuran en Perspectivas de la economía mundial. UN أما التقديرات الخاصة بأفريقيا فتستمد جزئيا من تقديرات صندوق النقد الدولي " بالنسبة إلى التوقعات الاقتصادية العالمية " .
    En el documento titulado Perspectivas de la economía mundial, publicado en abril de 2010 por el FMI, se pronostica una expansión de la economía mundial del 4,2% en 2010. UN ويتنبأ صندوق النقد الدولي في منشوره " التوقعات الاقتصادية العالمية " الصادر في نيسان/أبريل 2010 بتوسع اقتصادي عالمي يبلغ 4.2 في المائة في عام 2010.
    De mantenerse, esa devaluación del dólar tendrá importantes repercusiones en las perspectivas económicas mundiales (véase infra). UN وستترتب على انخفاض قيمة الدولار، إذا استمرت في التراجع، آثار بالغة ستلقي بظلالها على التوقعات الاقتصادية العالمية (انظر أدناه).
    1. En la sesión, que estuvo moderada por el Servicio de Enlace con las Organizaciones no Gubernamentales de las Naciones Unidas, se examinaron las múltiples dimensiones y repercusiones de la crisis mundial del empleo (que fue calificada de " crisis anterior a la crisis " ), aspectos que debían afrontarse con urgencia para evitar que las perspectivas económicas mundiales se siguieran deteriorando. UN 1- أدارت هذه الجلسة دائرة الأمم المتحدة للاتصال مع المنظمات غير الحكومية. ونظرت الجلسة في الأبعاد والانعكاسات العديدة لأزمة العمل العالمية التي وُصفت بأنها " أزمة قبل الأزمة " تقتضي حلاً عاجلاً للحيلولة دون زيادة تدهور التوقعات الاقتصادية العالمية.
    En octubre de 2000, las perspectivas económicas mundiales eran más halagüeñas que en cualquier momento de los 10 años anteriores: las previsiones para la economía mundial en 2000 se elevaron hasta alcanzar alrededor de un 4,75% y, a pesar de que se preveía cierta desaceleración asociada a la renivelación de la producción desde los Estados Unidos de América hacia Europa, se suponía que el crecimiento se mantendría en niveles cercanos al 4,25%. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2000 كانت التوقعات الاقتصادية العالمية تبدو أفضل من أي وقت مضى خلال السنوات العشر السابقة: إذ إن التنبؤات فيما يتعلق بالاقتصاد العالمي في عام 2000 قد ارتفعت بمعدلات نمـوه إلى نحو 4.75 في المائة. وعلى الرغم من بعض التباطؤ المتعلق بما كان متوقعا من تعديل ميزان النواتج لصالح أوروبا خصما من الولايات المتحدة الأمريكية، فقد كان متوقعا أن يظل معدل النمو في حدود 4.25 في المائة.
    i) Publicaciones periódicas: global Economic Outlook (4); informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre sus períodos de sesiones octavo y noveno (2); informe sobre la reunión del Proyecto LINK (4); World Economic Situation and Prospects (con la UNCTAD y las Comisiones regionales), 2006 y 2007 (2); Estudio Económico y Social Mundial, 2006 y 2007 (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: التوقعات الاقتصادية العالمية (4)؛ تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتيها الثامنة والتاسعة (2)؛ تقرير اجتماع الفريق الدولي لواضعي النماذج الاقتصادية (مشروع لينك) (4)؛ الحالة الاقتصادية والتوقعات الاقتصادية في العالم (بالاشتراك مع مؤتمر للأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية)، 2006 و 2007 (2)؛ دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعامي 2006 و 2007 (2)؛
    i) Publicaciones periódicas: global Economic Outlook (4); informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre sus períodos de sesiones 10º y 11º (2); informe sobre la reunión del Proyecto LINK (4); World Economic Situation and Prospects (con la UNCTAD y las comisiones regionales), 2008 y 2009 (2); Estudio Económico y Social Mundial, 2008 y 2009 (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: التوقعات الاقتصادية العالمية (4)؛ وتقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتيها العاشرة والحادية عشرة (2)؛ وتقرير اجتماع الفريق الدولي لواضعي النماذج الاقتصادية (مشروع لينك) (4)؛ والحالة الاقتصادية والتوقعات الاقتصادية في العالم (بالاشتراك مع الأونكتاد واللجان الإقليمية)، 2008 و 2009 (2)؛ ودراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم لعامي 2008 و 2009 (2)؛
    Esto también permitirá que evolucione la financiación, lo que resulta particularmente importante dada la situación económica mundial y la reticencia de los donantes para establecer grandes y nuevas organizaciones. UN وهذا سوف يسمح أيضُا للتمويل بالتطور، وهو أمر مُهم ولا سيّما بالنظر إلى التوقعات الاقتصادية العالمية وتحفُظ الجهات المانحة في إنشاء مُنظمات جديدة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more