"التوقف عند" - Translation from Arabic to Spanish

    • parar en
        
    • detenerse en
        
    • detenernos en
        
    • pasar por la
        
    • podemos pasar
        
    Pero tuve que parar en este sitio en particular en esta noche en particular. Open Subtitles ولكن كان لابد التوقف عند هذا المطعم بالتحديد في هذه الليلة بالتحديد
    Y no queremos parar en Granada, en Cancún o las Bahamas. TED ونحن لا نريد التوقف عند غرناطة، كانكون أو الباهاماس.
    Camino a París, antes de cruzar Ia frontera... debe parar en VentimigIia, calle GIicini, número 3. Open Subtitles في طريقك لباريس وقبل أن تعبر الحدود علينا التوقف عند فانتيميغيلا فيا دي غليتشي , رقم ثلاثة
    Todos los visitantes deben detenerse en el mostrador de Seguridad, a la derecha. Open Subtitles مطلوب من كل الزوار التوقف عند مكتب الأمن على الجانب الأيمن
    Según la policía, se le disparó durante una persecución tras no detenerse en el puesto de control. UN وذكرت الشرطة أنها أطلقت عليه الرصاص أثناء مطاردته بعد رفضه التوقف عند نقطـة التفتيش.
    Con ese método, los vehículos no tienen que detenerse en las cabinas de peaje. En vez de eso, cuando el vehículo llega al peaje se detecta un dispositivo electrónico de seguimiento que lleva instalado. UN وبهذه الطريقة لا تضطر السيارات إلى التوقف عند محطات تحصيل رسوم استخدام الطرقات؛ وبدلا من ذلك، تجري قراءة جهاز تتبع إلكتروني مركب في السيارة عند مرورها بمحطة تحصيل الرسوم.
    Si hacemos lo correcto, podremos detenernos en los 9.000 millones. TED نعم .. يمكننا التوقف عند عدد 9 مليار نسمة ان قمنا بالتصرفات الصحيحة
    Cariño, ve al aeropuerto. Yo tengo que parar en la fábrica. Open Subtitles محبوبة ، تذهب إلى المطار ولا بد لي من التوقف عند المصنع
    Claro que sí. Pero antes debo parar en mi teatro por dos minutos. Open Subtitles طبعاً ، لكني فقط أردت التوقف عند مسرحي لبضع دقائق
    ¿Podríamos parar en la florería camino al refugio? Open Subtitles هل يمكننا التوقف عند متجر الزهور في طريقنا للملجأ؟
    He pensado que podríamos parar en ese parque a las afueras de Walnut Grove. Open Subtitles اظن انه بإمكاننا التوقف عند تلك الحديقة خارج والنوت غروف
    Bueno, si así quieres jugarlo. Crees que ¿podemos parar en el Banco por 5 minutos? Open Subtitles حسناً، إن كنت تود اللعب، هل تظن بوسعك التوقف عند المصرف بعد 5 دقائق؟
    Podemos parar en la enfermería por el camino. Open Subtitles يمكننا التوقف عند غرفة التمريض في الطريق
    ¿Quieres decir como detenerse en un restaurante? Acabamos de entrar al auto. Open Subtitles هل تقصد التوقف عند مطعم لقد ركبنــا السيارة الان.
    Durante el enfrentamiento, los soldados abrieron fuego e hirieron levemente en la pierna a otro conductor palestino que hizo caso omiso de las órdenes de detenerse en un control de carreteras de las FDI. UN وأثناء المواجهة، أطلق الجنود الرصاص على سائق فلسطيني آخر عند تجاهله ﻷوامر التوقف عند حاجز طرق لجيش الدفاع، وتعرض هذا السائق لجرح خفيف في ساقه.
    Tuvieron que detenerse en la Isla Catalina, porque poco después de salir de Long Beach las tapas de todas las botellas de agua se estaban saliendo, y empezaba a hundirse. TED كانوا مضطرين إلى التوقف عند جزيرة كاتالينا بعد مغادرتهم مدينة لونج بيتش بقليل لأن أغطية الزجاجات بدأت فى التفكك و بدأ زورقهم فى الغرق
    Seis policías palestinos de civil obligaron a punta de pistola a un autobús lleno de escolares procedentes del asentamiento de Netzarim, en Gaza, a detenerse en el empalme de Netzarim, escupieron al autobús y lanzaron imprecaciones al conductor. UN وقام ستة عناصر من الشرطة الفلسطينية السرية يحملون السلاح ويرتدون ملابس مدنية بإرغام حافلة مليئة بتلامذة المدارس من مستوطنة نتزاريم الواقعة في غزة على التوقف عند مفرق نتزاريم ومن ثم بصقوا على الحافلة وشتموا السائق.
    En lugar de detenerse en la etapa de formulación de políticas y declarar que la ejecución es responsabilidad ajena, se estableció un sistema mediante el cual un relator especial informa a la Comisión de Desarrollo Social, y por su intermedio al Consejo Económico y Social, acerca de la ejecución de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. UN فبدلا من التوقف عند مرحلة وضع السياسات وإعلان أن التنفيذ من اختصاص اﻵخرين، أقيم نظام يقدم فيه مقرر خاص تقارير إلى لجنة التنمية الاجتماعية، ومن خلالها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عن تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    10. Es importante detenerse en este punto. UN 10- ومن المهم التوقف عند هذه النقطة.
    Vamos a detenernos en una ferretería a recoger unos materiales, camino a NLAP. Open Subtitles سيتعيّن علينا التوقف عند متجرٍ للأدوات لشراء بعض المواد في طريقنا للمسارع الخطي
    Lo siento, me acabo de acordar de que tengo que pasar por la farmacia. Sincronización: elderman Traducción: ilse menoyos Open Subtitles لقد تذكرتُ أنه علينا التوقف عند متجر الأدوية
    podemos pasar por mi casa, tengo que coger mi cámara. Open Subtitles هل نستطيع التوقف عند منزلي اريد انا اخذ كاميرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more