"التوقف عن الحديث" - Translation from Arabic to Spanish

    • dejar de hablar
        
    • Deja de hablar
        
    • parar de hablar
        
    Y decidimos que ya era hora de dejar de hablar y hacer algo. Open Subtitles و قررنا أنه وقت التوقف عن الحديث و فعل شيء ما
    Bueno, ¿podemos dejar de hablar de los pechos de mi esposa, por favor? Open Subtitles حسن هل يمكننا التوقف عن الحديث عن أثذاء زوجتي من فضلكم
    Tenía la impresión de que cuando pides un abogado, vosotros tenéis que dejar de hablar. Open Subtitles أنا تحت انطباع أنه عندما سألت عن المحامي أيها الناس التوقف عن الحديث.
    Chen Jia Gou Deja de hablar acerca del estilo Chen Jia simplemente no sabes cuando dejarlo, verdad? Open Subtitles تشن جيا قوه التوقف عن الحديث عن تشن جيا الملاكمة؟ أنت فقط لا نعرف متى للتخلي عن, أليس كذلك؟
    Deja de hablar conmigo sobre el pasado y el futuro, porque sólo importa sobre el presente. Open Subtitles أو ملحمة واحدة مثل فلاديمير؟ التوقف عن الحديث معي عن الماضي والمستقبل، لأنني فقط رعاية عن الحاضر.
    ¿que le saco hasta el 15 por ciento podemos parar de hablar sobre esto? Open Subtitles وسوف يدفع له ما يصل الى 15 في المئة، هل يمكننا التوقف عن الحديث عن هذا؟
    La Organización requiere igualmente estabilidad y se debe dejar de hablar de una vez de las reducciones presupuestarias. UN كما تتطلب المنظمة الاستقرار ويجب التوقف عن الحديث عن تخفيضات الميزانية.
    Está tan entusiasmada que no puede dejar de hablar del tema. Open Subtitles إنها متحمسة جدا و لا تستطيع التوقف عن الحديث عن هذا
    Elaine, ¿te das cuenta de que no puedes dejar de hablar de Viktor? Open Subtitles ايلين الا تلاحظي انك لا تستطيعين التوقف عن الحديث عن فيكتور ؟
    Está tan entusiasmada que no puede dejar de hablar del tema. Open Subtitles إنها متحمسة جدا و لا تستطيع التوقف عن الحديث عن هذا
    ¿Podemos dejar de hablar de mi esposa? Open Subtitles هل بإمكاننا التوقف عن الحديث بشأن زوجتي للحظة هنا؟
    Olivia, tienes que dejar de hablar ahora, ¿me escuchas? Open Subtitles حسنا، عليك التوقف عن الحديث الآن. هل تسمعينني؟
    ¿Podemos dejar de hablar de esto, por favor? Open Subtitles هل نستطيع التوقف عن الحديث فى هذا الموضوع ؟
    Ahora puedes dejar de hablar por tu celular. Open Subtitles يمكنك التوقف عن الحديث في الهاتف مع نفسك الآن
    Vale, podemos dejar de hablar de mi aspecto, por favor? Open Subtitles هل يمكننا التوقف عن الحديث عن مظهري . أرجوكم ؟
    Y quiero dejar de hablar sobre lo que ambos queremos hacer Eso fue atrevido Open Subtitles أريد التوقف عن الحديث حول مانريد فعلة هذا كان جرئ مني
    Deja de hablar con él de coches. ¿Por qué? Open Subtitles التوقف عن الحديث إليه عن السيارات. لماذا؟
    Debes dejar de pensar tanto. Deja de hablar y hazlo. Open Subtitles عزيزتي، عليكِ التوقف عن التفكير المبالغ فيه وعليك التوقف عن الحديث عن الأمر وقومي بذلك فحسب
    No Deja de hablar de su Peter. Open Subtitles وقالت إنها لن التوقف عن الحديث عنها بتي].
    Alex no puede parar de hablar sobre ti. Open Subtitles لماذا اليكس لا يستطيع التوقف عن الحديث عنك.
    Puedes parar de hablar de sexo? Open Subtitles هل يمكنكِ التوقف عن الحديث عن الجنس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more