"التوقيع على اتفاقية الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • firma de la Convención de las Naciones
        
    • de firmar la Convención de las Naciones
        
    • firma la Convención de las Naciones
        
    • firma la Convención Marco de las Naciones
        
    4. firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y de sus protocolos. UN 4- التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها.
    Hemos celebrado ahora el vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وإننا نحتفل اليوم بالذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Hoy celebramos el vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982. UN واليوم، نحتفل بالذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المبرمة عام 1982.
    Sierra Leona quisiera expresar su apreciación por la celebración del vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وتود سيراليون أن تعرب عن تقديرها للاحتفال بالذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Antes de que termine el año conmemoraremos el vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN قبل انتهاء هذا العام سوف نحيي الذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    B. Acto especial con la ceremonia de firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales UN حدث خاص يتضمن احتفال التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    El año 2007 se conmemora el vigésimo quinto aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas para el Derecho del Mar. UN ويصادف عام 2007 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لافتتاح التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    En el año 2007 se celebran los 25 años de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN يشهد عام 2007 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    En el año 2012 se cumplirá el trigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN عام 2012 سيصادف الذكرى السنوية الثلاثين لافتتاح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Declaración sobre el 30° aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 UN إعلان بشأن الذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Celebración del 30º aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar 49ª UN الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    4. firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos UN 4- التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها
    A. firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos UN ألف- التوقيع على اتفاقية الأمم المتحـدة لمكافحة الجريمـة المنظمـة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها
    En el año 2002 se cumplen 20 años de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en 1982. UN 86 - يشكل عام 2002 الذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    Los océanos y el derecho del mar Conmemoración del vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 UN المحيطات وقانون البحار: الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982
    Es un gran honor para mí intervenir en nombre de los 53 miembros del Grupo de Asia en esta ceremonia conmemorativa del vigésimo aniversario de la apertura par la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويشرفني كثيرا أن أتكلم بالنيابة عن 53 دولة عضوا في المجموعة الآسيوية في هذا الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    Mañana se cumple el vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, uno de los mayores éxitos de la cooperación jurídica internacional del siglo pasado. UN وغدا تمر الذكرى السنوية العشرون لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وهي من الإنجازات العظمى في التعاون القانوني الدولي للقرن الأخير.
    Junto con el Embajador de Nueva Zelandia Don MacKay y su comité de alto nivel, en el día de ayer, la División organizó una espléndida conmemoración del vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. UN لقد قامت هذه الشعبة أمس، بالتعاون مع سفير نيوزيلندا دون ماكاي ولجنته رفيعة المستوى، بتنظيم احتفالية رائعة بالذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    Para nosotros es un placer participar en el debate sobre este tema, que marca el vigésimo aniversario de la apertura a la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ويسعد ماليزيا أن تشارك في مناقشة هذا البند، التي تعقد بمناسبة الاحتفال بالذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    14. A los Jefes de Estado o de Gobierno y a los Ministros de Asuntos Exteriores se les reconoce la facultad de firmar la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción sin necesidad de presentar plenos poderes. UN 14- من المسلّم به أن رؤساء الدول أو الحكومات ووزراء الخارجية مخوّلون التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد دونما حاجة إلى تقديم تفويض مطلق الصلاحية.
    Hace 10 años, se abrieron a la firma la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (Convención de Palermo) y sus Protocolos, que constituyen los instrumentos jurídicos fundamentales y la base necesaria para cooperar eficazmente contra la delincuencia organizada en el plano internacional. UN قبل عشرة أعوام، فُتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية - اتفاقية باليرمو - والبروتوكولات الملحقة بها، مما أتاح لنا الصكوك القانونية الأساسية والأسس اللازمة للتعاون الفعال في التصدي للجريمة المنظمة على الصعيد الدولي.
    Además, también se abrieron a la firma la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático6 y el Convenio sobre la Diversidad Biológica7. UN وبالإضافة إلى ذلك، فتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ() واتفاقية التنوع البيولوجي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more