"التوقيع على الاتفاقية الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • firmar la Convención Internacional
        
    • firmar y ratificar la Convención Internacional
        
    • firma de la Convención Internacional
        
    • firma del Convenio internacional
        
    • firmar el Convenio internacional
        
    Se alienta además a Indonesia a considerar la posibilidad de firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وتشجَّع إندونيسيا كذلك على النظر في التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Se alienta además a Indonesia a considerar la posibilidad de firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وتشجَّع إندونيسيا كذلك على النظر في التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    12. Considerar la posibilidad de firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas; UN 12 - النظر في التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    - firma de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN - التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    firma del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo, aprobado por la Asamblea General el 9 de diciembre de 1999; UN 5 - التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Finalmente, el Gobierno de Nepal recordaba que era parte en la Convención sobre la supresión del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y que estaba por firmar el Convenio internacional para la Represión de los Atentados Terroristas cometidos con Bombas. UN وأخيرا، أشارت حكومة نيبال إلى أنها طرف في الاتفاقية اﻹقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المتعلقة بمكافحة اﻹرهاب وإلى أنها في صدد التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    La República de Corea seguía examinando la posibilidad de firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y estaba estudiando el alcance de su legislación interna, incluida la revisión de las disposiciones punitivas. UN وتواصل جمهورية كوريا نظرها في إمكانية التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وتنظر في نطاق تشريعاتها المحلية، بما يشمل تنقيح الأحكام المتصلة بالعقوبات.
    13. firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas UN 13- التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    En el entendimiento de que las autoridades federales estaban considerando la posibilidad de firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y estaban examinando los efectos de ese instrumento en el ordenamiento jurídico interno, el Japón pidió a Suiza más información sobre el estado actual de esas deliberaciones. UN وتدرك اليابان أن السلطات الاتحادية بصدد النظر في إمكانية التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وأنها بصدد دراسة ما لهذا الصك من أثر على النظام القانوني المحلي.
    Señaló con preocupación que se había denegado el acceso a 3.700 sitios web y preguntó si el país consideraría la posibilidad de firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y cuáles eran los obstáculos para su ratificación. UN وسألت عن مدى استعداد تركيا للنظر في التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وعن أية عقبات تعترض التصديق على الاتفاقية.
    Además, firmó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en marzo de 2007, y tiene previsto firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN وإضافة لذلك، وقعت حكومة جمهورية كوريا في آذار/مارس 2007 على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتنوي التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    16. firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (Francia); UN 16- التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (فرنسا)؛
    13. firmar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (Francia y México); UN 13- التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (فرنسا والمكسيك)؛
    Bolivia anuncia la firma de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, así como la Convención internacional sobre el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN وتعلن بوليفيا عن التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم.
    26. En 2008 se celebrarán consultas entre departamentos a fin de preparar una propuesta para la firma de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN 26- وستجري في عام 2008 مشاورات بين الوزارات بهدف إعداد مقترح يدعو إلى التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    33. La Argentina se refirió a la ceremonia de la firma de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, que había tenido un lugar en París, y destacó el compromiso escrito de Francia de someter en breve al Parlamento el texto de la Convención. UN 33- وأشارت الأرجنتين إلى حفل التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري الذي نُظِّم بباريس، ولاحظت التعهد المكتوب من فرنسا بعرض الاتفاقية على البرلمان في المستقبل القريب.
    firma del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo e inclusión de sus disposiciones en la legislación interna de Marruecos, con carácter anticipado, a la espera de la finalización del procedimiento de ratificación, que se encuentra en la última etapa. UN 14 - وتم التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب وأدرجت أحكامها، بشكل مسبق، ضمن القانون الداخلي المغربي، في انتظار إتمام إجراء التصديق على الاتفاقية الذي يوجد في مرحلته الأخيرة.
    Chile era parte en todos los instrumentos de lucha contra el terrorismo y había decidido firmar el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN 31 - وشيلي طرف في الصكوك المناهضة للإرهاب جميعها، وقد قررت التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more