Poseen derechos de minería, lo cual es imprescindible para el proyecto de cogeneración. | Open Subtitles | إنهم يملكون المعدنية الحقوق، التي هي حتمية إلى التوليد المشترك المشروع. |
Por lo general, la cogeneración permite reducir las pérdidas de los ciclos de condensación convencionales entre un 20% y un 60%. | UN | ويمكن عادة تخفيض الفقدان من ٦٠ الى ٢٠ في المائة عن طريق التوليد المشترك بالمقارنة مع دورة التكثيف التقليدية. |
- la promoción de la utilización de la cogeneración y las fuentes de energía renovable; | UN | ● تشجيع زيادة استخدام خيارات التوليد المشترك للطاقة ومصادر الطاقة المتجددة |
- Fomento de la eficiencia en la producción y conversión de la energía, comprendida la generación combinada | UN | ◂ زيادة الكفاءة في إنتاج الطاقة وتحويلها، بما في ذلك التوليد المشترك |
:: Proyecto de generación conjunta de energía iniciado por el Gobierno de Jamaica que tiene por objeto producir y utilizar coque de petróleo, una tecnología económica y no contaminante a base de carbón, para generar electricidad. | UN | :: مشروع التوليد المشترك للطاقة، الذي أطلقته حكومة جامايكا ويهدف إلى إنتاج واستخدام كوك النفط، وهي تكنولوجيا منخفضة التكاليف لاستخدام الفحم النظيف لتوليد الكهرباء. |
El mercado más prometedor para la bioenergía es el de los sistemas para la generación simultánea de energía térmica y electricidad y el de la bioelectricidad que pueden utilizar tecnologías ya establecidas. | UN | وأسواق الطاقة اﻷحيائية الواعدة أكثر من غيرها هي لمنشآت التوليد المشترك للحرارة والطاقة وللكهرباء اﻷحيائية التي تستطيع أصلا أن تستخدم التكنولوجيات المستقرة بالفعل. |
Las aplicaciones incluirán la cogeneración en instalaciones industriales que producen desechos de biomasa. | UN | وستتضمن التطبيقات التوليد المشترك في المواقع الصناعية التي تنتج نفايات الكتلة الاحيائية. |
cogeneración, calefacción de barrios, recuperación del calor industrial. | UN | التوليد المشترك للطاقة، تدفئة المناطق عن طريق استعادة الحرارة الصناعية |
El Brasil y Mauricio son dos países en que se utiliza el bagazo para la cogeneración de electricidad. | UN | والبرازيل وموريشيوس بلدان يتم فيها التوليد المشترك للكهرباء من ثفل قصب السكر. |
Se ha creado un organismo especial para promover la cogeneración y el Gobierno ha fijado aranceles preferenciales para la electricidad producida por dichas instalaciones. | UN | وقد أنشئت وكالة خاصة لتشجيع التوليد المشترك للطاقة ووضعت الحكومة تعريفات تفضيلية للكهرباء التي تنتجها هذه المنشآت. |
cogeneración en la industria del cemento de la India | UN | ● التوليد المشترك في صناعة الاسمنت، في الهند |
No obstante, confirmó la viabilidad y fiabilidad de esas plantas de cogeneración. | UN | بيد أنه رسخ جدوى مصانع التوليد المشترك للطاقة وموثوقيتها. |
Perfeccionar los sistemas de cogeneración de calor y energía. | UN | والنهوض بنظم التوليد المشترك للحرارة والطاقة. |
cogeneración de energía basada en el bagazo de la caña de azúcar | UN | نظام التوليد المشترك بواسطة ثُفل قصب السكر |
La capacidad de cogeneración instalada en 2004 ascendió a 6.926 gigavatios y ha estado aumentando entre un 2,5% y un 3,0% en forma anual. | UN | وبلغت طاقة التوليد المشترك المنشأة 926 6 غيغا وات في عام 2004، وتنمو بما يتراوح بين 2.5 و 3 في المائة سنويا. |
Porcentaje de cogeneración en algunos países en 2004 | UN | نطاق عمليات التوليد المشترك في مجموعة مختارة من البلدان في عام 2004 |
Lo más habitual es que se transforme en electricidad y calor a través de cogeneración in situ. | UN | والشكل الأكثر شيوعا هو تحويله إلى الكهرباء والتدفئة في الموقع عن طريق التوليد المشترك. |
cogeneración a base de bagazo: el caso de la industria azucarera de Mauricio | UN | التوليد المشترك للطاقة باستخدام تفل قصب السكر: حالة صناعة السكر في موريشيوس |
Algunas Partes del anexo I han adoptado también medidas para fomentar un nuevo tipo de generación combinada de calor y energía. | UN | وثمة عدد من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول اتخذت خطوات من أجل تشجيع الابتكار في مجال التوليد المشترك للحرارة والطاقة الكهربائية. |
Medida propuesta: Apoyar la cogeneración descentralizada de energía. Actualmente ha aumentado la eficiencia de los sistemas para la generación combinada de calor y energía. | UN | 41 - الإجراء: دعم التوليد المشترك اللامركزي للطاقة - وأصبحت نظم التوليد المشترك للحرارة والكهرباء أكثر كفاءة. |
La generación conjunta mediante la utilización de residuos de origen vegetal, como bagazo, es una tecnología bien establecida en África. | UN | ويشكل التوليد المشترك باستخدام مخلفات زراعية، مثل تفل قصب السكر، تقنية راسخة في أفريقيا(). |
También incluyen opciones de conservación de la energía, como impuestos a la energía, información al consumidor, gestión de la energía y mejoramiento de la eficiencia de la producción de energía mediante la generación simultánea de electricidad y calor en centrales eléctricas que utilizan carbón como combustible. | UN | كما تشمل تلك التدابير خيارات صون الطاقة، مثل ضرائب الطاقة، ومعلومات المستهلك، وإدارة الطاقة وتحسين كفاءة إنتاج الطاقة من خلال التوليد المشترك للكهرباء والحرارة في محطات القوى المشغلة بالفحم. |
Se determinaron necesidades de tecnología en diversas esferas, en particular la eficiencia energética, las tecnologías de producción combinada de calor y electricidad o cogeneración y las tecnologías de energías renovables, incluida la biomasa. | UN | وحُددت الاحتياجات من التكنولوجيا في عدد من المجالات، منها كفاءة الطاقة، وتكنولوجيات الحرارة والطاقة الكهربائية المختلطة أو التوليد المشترك للطاقة، ومصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك تكنولوجيات الكتلة الحيوية. |