"التيسيرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • facilitación
        
    • Apoyo
        
    • ajustes
        
    • ajuste
        
    • facilitador
        
    • facilitar
        
    • adaptación
        
    • facilitadoras
        
    • condiciones favorables
        
    • condiciones de favor
        
    • adaptadas
        
    • razonables
        
    • adaptaciones
        
    • facilitadores
        
    • razonable
        
    El Mecanismo Mundial está desarrollando iniciativas muy positivas de colaboración con varias instituciones que pertenecen al Comité de facilitación. UN بدأت الآلية العالمية تضع مبادرات تعاونية إيجابية جدا مع عدد من المؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية.
    El Apoyo a las actividades de facilitación con cargo al Fondo Suplementario se estima en 525.329 dólares de los EE.UU. UN ويقدر المبلغ المخصص لدعم الأنشطة التيسيرية من الصندوق التكميلي بمبلغ 329 525 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    La parte eritrea afirmó claramente que la facilitación había terminado. UN وذكر الجانب اﻷريتري بوضوح أن العملية التيسيرية قد انتهت.
    Entre las medidas de facilitación figuran la prestación de asistencia y de asesoramiento. UN وتشمل التدابير التيسيرية توفير المساعدة والمشورة.
    El órgano de facilitación podría ocuparse con los asuntos relacionados con el cumplimiento de otras disposiciones. UN ويمكن أن تُحال المسائل المتصلة بالامتثال للأحكام الأخرى إلى الهيئة التيسيرية.
    Cuando se redactó el presente documento, el Comité de facilitación se había reunido por quinta vez. UN عند كتابة هذا التقرير، كانت اللجنة التيسيرية قد اجتمعت للمرة الخامسة.
    Este planteamiento pone de manifiesto que el Comité de facilitación es un órgano que coordina la ayuda al Mecanismo Mundial. UN ويعكس هذا العرض منطق كون اللجنة التيسيرية هيئة تنسق الدعم المقدم للآلية العالمية.
    Sobre esta base se está consolidando la cooperación con las instituciones del Comité de facilitación, que son los socios financieros naturales del Mecanismo Mundial. UN وعلى هذا الأساس يتم تعزيز التعاون مع مؤسسات اللجنة التيسيرية نظرا إلى أنها أول شركاء التمويل الواضحين للآلية العالمية.
    Se estima que el Apoyo a las actividades de facilitación con cargo al Fondo Suplementario asciende a 943.346 dólares de los EE.UU. UN وتقدر تكاليف دعم الأنشطة التيسيرية من الصندوق التكميلي بمبلغ 346 943 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    La secretaría ha seguido prestando Apoyo para las actividades de facilitación por conducto de la Dependencia de Coordinación Regional para América Latina y el Caribe. UN وقدمت الأمانة عن طريق وحدة التنسيق الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المزيد من الدعم للأنشطة التيسيرية.
    Aun cuando la mayoría de los países se ha puesto inicialmente en contacto con el Mecanismo solicitando asistencia concreta, las nuevas tareas de éste en materia de facilitación han entrañado una amplia gama de actividades. UN وفي حين أن معظم البلدان قد اتصلت بالآلية العالمية في البداية طلباً لمساعدة محددة، فقد تبين أن المهام التيسيرية المتطورة التي تؤديها الآلية العالمية تشمل مجموعة متنوعة وواسعة من الأنشطة.
    Además, por conducto de la Dependencia de Coordinación Regional para África, la secretaría ha prestado Apoyo a esas actividades de facilitación. UN ودعمت الأمانة كذلك هذه الأنشطة التيسيرية من خلال وحدة التنسيق الإقليمي الأفريقية.
    Se estima que el Apoyo a esas actividades de facilitación sufragadas con cargo al Fondo Suplementario asciende a 1.873.598 dólares. UN وتقدر إجمالي تكاليف دعم هذه الأنشطة التيسيرية من الصندوق التكميلي بمبلغ 598 873 1 دولاراً.
    La BONUCA seguirá realizando gestiones de facilitación en este sentido. UN وسيواصل مكتب الأمم المتحدة بذل جهوده التيسيرية في هذا السبيل.
    Legislación sobre ajustes relacionados con la edad para garantizar la participación efectiva de niños y jóvenes con discapacidad UN التشريعات المتعلقة بالترتيبات التيسيرية المرتبطة بالعمر لضمان المشاركة الفعالة من جانب الأطفال والشباب ذوي الإعاقة
    Esto debe incluir asesoramiento en materia de políticas de ajuste razonable que den cabida a la diversidad religiosa y de creencias en el lugar de trabajo. UN وينبغي أن يشمل هذا مشورة بشأن السياسات التيسيرية المعقولة للتنوع الديني والعقائدي في مكان العمل.
    Esta subdivisión decide sobre la aplicación de las consecuencias de carácter facilitador establecidas en las normas. UN ويتخذ هذا الفرع القرارات المتعلقة بتطبيق العواقب المترتبة على الصبغة التيسيرية المدرجة في القواعد.
    La Oficina del Coordinador Especial presta servicios de Apoyo a los donantes, entre ellos, los de facilitar y brindar información a las misiones y los instructores visitantes, así como también asistencia para la supervisión, el seguimiento y la evaluación de los cursos. UN والمنسق الخاص يقدم خدمات دعم للمانحين، وهذه تتضمن اﻷعمال التيسيرية وإحاطة البعثات الزائرة والمدربين بالمعلومات اللازمة، فضلا عن توفير المساعدة في مجال رصد الدورات التدريبية ومتابعتها وتقييمها.
    Cuadro 75. Programa y presupuesto para mejorar la adaptación a fin de aumentar el acceso a la cultura de las personas con discapacidad UN الجدول 75 مشروع تعزيز التدابير التيسيرية لتحسين مشاركة المعوقين في الحياة الثقافية
    ii) Mayor número de programas y proyectos conjuntos o complementarios con un impacto estratégico, redes interinstitucionales con tareas específicas, grupos de trabajo con plazos determinados y otras iniciativas y actividades facilitadoras para reforzar la aplicación de las decisiones intergubernamentales en todo el sistema UN ' 2` عدد البرامج المشتركة أو التكميلية والمشاريع ذات الأثر الاستراتيجي والربط الشبكي المحدد المهام فيما بين الوكالات، والأفرقة العاملة المنشأة لمدة زمنية محددة وغير ذلك من المبادرات والأنشطة التيسيرية الرامية إلى تعزيز المتابعة على صعيد المنظومة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    La India también ha anunciado el aumento de las líneas de crédito en condiciones favorables para África a 5.400 millones de dólares. UN وقد أعلنت الهند أيضا رفع الحدود الائتمانية التيسيرية المتاحة لأفريقيا إلى 4.5 بلايين دولار.
    Además, cuando las donaciones y las corrientes bilaterales en condiciones de favor se utilizan para liquidar los atrasos debidos a instituciones multilaterales, hay una nueva reducción de los recursos disponibles para el desarrollo. UN وفضلا عن ذلك فعندما تستخدم المنح والتدفقات الثنائية التيسيرية لسداد المتأخرات المستحقة للمؤسسات المتعددة الأطراف فإن ذلك يقلل أيضا من الموارد المتاحة للتنمية.
    Cuadro 53. Establecimiento de instalaciones adaptadas a las personas con discapacidad en clases y escuelas especiales UN الجدول 53 تركيب المرافق التيسيرية في الصفوف الخاصة والمدارس الخاصة بالأشخاص المعوقين
    Actualmente el Ministerio de Justicia está preparando orientación sobre la realización de ajustes razonables para las actividades públicas. UN وتقوم وزارة العدل حالياً بوضع توجيهات بشأن الترتيبات التيسيرية المعقولة للاستئناس بها في الأنشطة العامة.
    Además, la Ley contra la discriminación prohíbe que se fomente la discriminación y obliga a hacer las adaptaciones razonables para las personas con discapacidad. UN ويحظر قانون مكافحة التمييز أيضاً التشجيع على التمييز وعدم القيام بالترتيبات التيسيرية المعقولة.
    :: El Secretario General, sus representantes especiales y los grupos de amigos deben seguir desempeñando sus útiles funciones como facilitadores. UN :: يجب أن يواصل الأمين العام، وممثلوه الخاصون، وأفرقة الأصدقاء الأدوار التيسيرية التي يقومون بها.
    :: La asignación de partidas presupuestarias para la ejecución de programas encaminados a la promoción de los derechos de las personas con discapacidad, incluso proporcionando una vivienda razonable UN :: تخصيص ميزانيات لتنفيذ البرامج التي تهدف إلى تعزيز حقوق ذوي الإعاقة، بسبل منها توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more