"التي أجراها الفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • realizadas por el Grupo
        
    • celebradas por el Grupo
        
    • celebrados por el Grupo
        
    • realizada por el Grupo
        
    • realizados por el Grupo
        
    • del grupo en
        
    • hechos por el Grupo
        
    • llevado a cabo por el Grupo de
        
    • que mantuvo el Grupo
        
    • efectuadas por el Grupo
        
    Se examina la actuación subsiguiente a las visitas realizadas por el Grupo de Trabajo en 2004, concretamente a Belarús, China y Letonia. UN ويناقش متابعة الزيارات التي أجراها الفريق العامل في عام 2004، وتحديداً زياراته لبيلاروس والصين ولاتفيا.
    Así lo han puesto claramente de manifiesto las evaluaciones realizadas por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN ولقد اتضح ذلك جليا من خلال التقييمات التي أجراها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    En la sexta sesión, el Sr. Warrilow informó sobre las consultas celebradas por el Grupo de contacto. UN وفي الجلسة السادسة، قدم السيد واريلو تقريراً عن المشاورات التي أجراها الفريق.
    RESULTADO DE LOS DEBATES celebrados por el Grupo EN SU SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES UN نتائج المناقشات التي أجراها الفريق في دورته الثانية
    La encuesta realizada por el Grupo de Trabajo con respecto a los esfuerzos llevados a cabo por los Estados aborda parcialmente la necesidad de sistematizar esas experiencias. UN والدراسة الاستقصائية التي أجراها الفريق العامل عن جهود الدولة تتناول إلى حد ما الحاجة إلى منهجة مثل هذه التجارب.
    Los debates sobre este tema realizados por el Grupo pusieron de relieve que se utilizaban diversos métodos para el pronóstico de la sequía que permitían pronosticar la desertificación. UN أظهرت المناقشات التي أجراها الفريق لهذا الموضوع أن هناك عدة طرق يتم استخدامها للتنبؤ بالجفاف ولكنها لا تتنبأ بالتصحر.
    Las búsquedas realizadas por el Grupo no revelaron que esta empresa figure en lista alguna. UN وأفضت البحوث التي أجراها الفريق إلى أن هذه الشركة ليست مدرجة في أي قائمة.
    Las peticiones de información de seguimiento realizadas por el Grupo los días 2 y 16 de agosto de 2007 no dieron resultados positivos. UN ولم تفض تحقيقات المتابعة التي أجراها الفريق يومي 2 و 16 آب/أغسطس 2007 إلى نتائج إيجابية.
    Las entrevistas en el lugar realizadas por el Grupo indican que la pequeña aeronave de la empresa ocasionalmente utiliza la pista de aterrizaje. UN وتشير المقابلات التي أجراها الفريق في عين المكان إلى أن الطائرة الصغيرة التي تملكها الشركة تستخدم في بعض الأحيان مهبط الطائرات هذا.
    Hoy tengo el placer de rendir cuentas acerca del resultado de las negociaciones serias y decididas realizadas por el Grupo de Trabajo con objeto de salir del estancamiento en que nos encontrábamos el 25 de junio de 1993. UN واليوم يسعدني أن أبلغكم بالنتائج التي أسفرت عنها المفاوضات الجادة والهادفة التي أجراها الفريق العامل بهدف الخروج من المأزق الذي وصلت إليه في ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Las investigaciones realizadas por el Grupo indicaron la existencia de claras deficiencias en los registros y la correcta identificación de las armas entre muchas de las partes interesadas. UN 45 - أتاحت التحقيقات التي أجراها الفريق الوقوف بوضوح على أوجه الخلل في عمليتي حفظ السجلات وتحديد الأسلحة النارية بدقة من قبل عدد كبير من أصحاب المصلحة.
    En la cuarta sesión, el Sr. Shevlin informó sobre las consultas celebradas por el Grupo de contacto. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد شيفلين تقريراً عن المشاورات التي أجراها الفريق.
    En el anexo del presente documento figura una lista de reuniones y consultas celebradas por el Grupo. UN ويرد في مرفق هذا التقرير قائمة بالاجتماعات والمشاورات التي أجراها الفريق.
    En el anexo 1 del presente informe figura una lista de las reuniones y las consultas celebradas por el Grupo. UN ويتضمن المرفق 1 لهذا التقرير قائمة بالاجتماعات والمشاورات التي أجراها الفريق.
    Parte 1 - Textos resultantes de los debates celebrados por el Grupo de Trabajo en su segundo UN الجزء ١: النصوص الناتجة عن المناقشات التي أجراها الفريق العامل في
    I. RESULTADO DE LOS DEBATES celebrados por el Grupo UN أولا - نتائج المناقشات التي أجراها الفريق في دورته الثانية
    En el curso de la investigación realizada por el Grupo en Burkina Faso, las autoridades del Estado confirmaron que los documentos de identidad aportados por el Sr. Fofié para abrir la cuenta bancaria eran falsos. UN وفي غضون التحقيقات التي أجراها الفريق في بوركينا فاسو، أكدت السلطات الحكومية أن مستندات الهوية التي قدمها فوفييه لدى فتح الحساب كانت مزورة.
    Los estudios realizados por el Grupo habían revelado que de la interacción se desprendían varios efectos importantes. UN وكشفت التحقيقات التي أجراها الفريق عن أن هناك عدة آثار هامة لذلك التفاعل.
    RESULTADOS DE LAS DELIBERACIONES del grupo en SU SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES UN نتائج المناقشات التي أجراها الفريق في دورته الثانية
    La cantidad de los ajustes hechos por el Grupo en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos refleja el hecho de que se trata de ajustes adicionales por insuficiencia de pruebas. UN ويعكس مبلغ التعديلات التي أجراها الفريق على مطالبات خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض، كون تلك التعديلات هي تعديلات إضافية بسبب عدم كفاية الأدلة.
    Según otra propuesta, basada en el debate preliminar llevado a cabo por el Grupo de Trabajo, la labor futura debía centrarse en los proveedores de servicios. UN ٩١٢ - وقدم اقتراح آخر يستند الى المناقشة اﻷولية التي أجراها الفريق العامل ومفاده أن تركز اﻷعمال المقبلة على مقدمي الخدمات.
    Durante las conversaciones que mantuvo el Grupo de Expertos con el Ministro de Defensa y el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas de Defensa de Uganda, se le comunicó que las armas que se aprehendían a las Fuerzas Armadas Congoleñas solían entregarse al MLC y a la CCD-ML. UN وخلال المناقشات التي أجراها الفريق مع وزير الدفاع الأوغندي ورئيس أركان قوات الدفاع الشعبية الأوغندية، أبلغ الفريق أن الأسلحة المستولى عليها من القوات المسلحة الكونغولية عادة ما تقدم إلى حركة التحرير الكونغولية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير.
    Al final de su análisis de cada sección, el Grupo incluye un cuadro en el que se indican adiciones o deducciones efectuadas por el Grupo a las cantidades propuestas por el reclamante. UN ويدرج الفريق في نهاية تحليله لكل فرع جدولاً يبين الاضافات أو الاقتطاعات التي أجراها الفريق على المبالغ التي اقترحها المطالب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more