"التي أحتاجها" - Translation from Arabic to Spanish

    • que necesito
        
    • que necesitaba
        
    • Necesito encontrarte
        
    • que yo necesito
        
    Para traerme el conocimiento que necesito, mi segundo debe parecer capaz de ser desleal. Open Subtitles بإحضار المعرفة التي أحتاجها فثاني حاجتي هي أن أبدوا غير مؤهل للولاء
    Creo que tengo toda la información que necesito para tomar una decisión. Open Subtitles أعتقد أنّني حصلتُ على جميع المعلومات التي أحتاجها لاتخاذ قراري
    No puedo esperar a coger lo que necesito y pagar por ello. Open Subtitles لاأطيق الانتظار للحصول على كل الأشياء التي أحتاجها وادفع مقابلها
    Si no me entrega la información que necesito, no hay nada que pueda hacer. Open Subtitles إن لم تعطيني المعلومات التي أحتاجها ليس هنالك شيء أستطيع فعله لك
    Me diste el empujón que necesitaba, me mostraste lo que me estaba perdiendo en la vida. Open Subtitles أعطيتني تلك الدفعة التي أحتاجها و وضحت لي ما أفتقده في حياتي
    La canción dentro de mi Necesito encontrarte Open Subtitles *أنت القطعة المفقودة* *التي أحتاجها للأغنية التي بداخلي*
    Y las partes que necesito para arreglar no están en este barco. Open Subtitles والأجزاء التي أحتاجها لإصلاح أداة العودة بالتأكيد ليست موجودة بالسفينة
    Es una programadora, así que conseguirme la información que necesito sería relativamente fácil. Open Subtitles أنتِ مبرمجة لذا أعطائي البيانات التي أحتاجها سيكون أمرًا سهلًا للغاية
    La extrañeza es la calibración de proximidad y distancia que me permite encontrar la gente que necesito ahora, me permite encontrar las fuentes de intimidad, de descubrimiento y de inspiración que necesito ahora. TED الغرابة هي معايرة لـلدنو و البعد و هذا يمكنني من الوصول للناس التي أحتاجها الآن, ويمكنني من الحصول على مصدر للحميمية, وللإكتشاف, وللإلهام أنا في حاجة له الآن.
    Puedo conseguir las firmas que necesito. Eso es lo fácil. Open Subtitles أستطيع الحصول على التواقيع التي أحتاجها هذا هو الجزء السهل
    Pero también le pido que me de sentimientos que necesito. Open Subtitles ولكن أنا أيضاً أطلب منه أن يعطيني المشاعر التي أحتاجها
    Ahora dame las coordenadas de re-entrada que necesito para regresar objetos sin quemarlos. Open Subtitles الآن أعطوني إحداثيات إعادة الدخول التي أحتاجها كي أعيد الأجسام بدون حرقهم
    Importa las coordenadas que necesito para regresar con seguridad o la mato. Open Subtitles أعطني الإحداثيات التي أحتاجها كي أنزلق عائدة بسلام و إلا فسوف أقتلها
    Tengo toda la ayuda que necesito aquí. Open Subtitles لديَّ كل المساعدة التي أحتاجها هنا
    Está bien, salvo por las piezas que necesito. Open Subtitles هي في حالة جيدة ما عدا القطع التي أحتاجها.
    Si ganamos... te quedas el premio, menos el coste de las piezas que necesito. Open Subtitles وإذا ربحنا... خُذ كل الأرباح ناقص منها ثمن الأجزاء التي أحتاجها أنا.
    - Afuera. A buscar cosas que necesito. Open Subtitles بالخارج , للحصول علي الأشياء التي أحتاجها
    Me bloquearon el acceso a la mitad de los archivos que necesito para trabajar. Open Subtitles تم منع نصف ملفات الكمبيوتر التي أحتاجها لأداء عملي عني
    Revelo solo lo justo con el fin de provocar las reacciones que necesito. Open Subtitles أبوح فقط بما يجب لإنتزاع ردة الفعل التي أحتاجها
    Tal vez en Internet esté la información que necesito. Open Subtitles ربما تكون المعلومة التي أحتاجها موجودة على شبكة المعلومات
    Eso me daría tiempo suficiente para conseguir la evidencia que necesitaba. Open Subtitles ذلك سيمنحني ما يكفي من الوقت للحصول على كلّ الأدلة التي أحتاجها.
    La canción dentro de mi Necesito encontrarte Open Subtitles *أنت القطعة المفقودة* *التي أحتاجها للأغنية التي بداخلي*
    Pero hay algunas cosas que yo necesito, señor. Open Subtitles لكن هناك بعض الأشياء التي أحتاجها يا سيّدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more