"التي أعدتها أمانة الأونكتاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparada por la secretaría de la UNCTAD
        
    • preparados por la secretaría de la UNCTAD
        
    • preparado por la secretaría de la UNCTAD
        
    • de la secretaría de la UNCTAD
        
    • que preparó la secretaría
        
    • que había preparado la secretaría
        
    Tomando nota también con satisfacción de la documentación preparada por la secretaría de la UNCTAD para el 16º período de sesiones del ISAR, UN وإذ يحيط علماً أيضاً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد للدورة السادسة عشرة للفريق،
    Tomando nota asimismo con reconocimiento de la documentación preparada por la secretaría de la UNCTAD para el actual período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً أيضا مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد من أجل الدورة الحالية،
    Tomando nota con reconocimiento de la documentación y los exámenes entre homólogos preparados por la secretaría de la UNCTAD para su 13º período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق واستعراضات النظراء التي أعدتها أمانة الأونكتاد لدورته الثالثة عشرة،
    5. En la evaluación también se tuvieron en cuenta los documentos preparados por la secretaría de la UNCTAD. UN 5- كما أخذت عملية التقييم في الحسبان ورقات العمل المنشورة التي أعدتها أمانة الأونكتاد.
    Tomando nota con reconocimiento del documento preparado por la secretaría de la UNCTAD para su octavo período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد من أجل دورته الثامنة،
    Tomando nota con reconocimiento del documento preparado por la secretaría de la UNCTAD para su noveno período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد من أجل دورته التاسعة،
    En el documento de antecedentes de la secretaría de la UNCTAD se habían planteado algunas cuestiones legítimas sobre el nivel y los criterios de sostenibilidad de la deuda y sobre si la condonación de la deuda era un enfoque viable. UN وقد أثيرت في وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدتها أمانة الأونكتاد بعض المسائل المشروعة المتعلقة بمستوى القدرة على تحمل الديون ومعايير هذه القدرة وما إذا كان شطب الديون نهجاً مجدياً.
    Tomando nota con reconocimiento de la documentación preparada por la secretaría de la UNCTAD para su 12º período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد لدورته الثانية عشرة،
    50. Agregó que su delegación había examinado con interés la documentación preparada por la secretaría de la UNCTAD para la Reunión. UN 50- وأضافت قائلة إن وفدها قد درس باهتمام الوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد لهذا الاجتماع.
    36. Se expresó que la nota de antecedentes preparada por la secretaría de la UNCTAD para esta reunión había analizado correctamente el contexto de la reforma del sector financiero. UN 36- أُشيرَ إلى أن مذكرة المعلومات الأساسية التي أعدتها أمانة الأونكتاد لهذا الاجتماع تقدم تحليلا صحيحا للسياق المتعلق بإصلاح القطاع المالي.
    1. Aprecia la calidad de la documentación preparada por la secretaría de la UNCTAD, incluidos los informes relativos al examen entre homólogos, y la organización de su 11º período de sesiones; UN 1- يستحسن نوعية الوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد بما فيها تقارير استعراض النظراء، كما يستحسن تنظيم دورته الحادية عشرة؛
    8. Las cuestiones clave y demás temas sometidos al examen de los expertos se detallan en la nota preparada por la secretaría de la UNCTAD (TD/B/COM.2/EM.18/2): UN 8- وترد في المذكرة التي أعدتها أمانة الأونكتاد القضايا الرئيسية والمواضيع الأخرى المقدمة لكي ينظر فيها الخبراء (TD/B/COM.2/EM.18/2):
    8. Toma nota con satisfacción de la documentación preparada por la secretaría de la UNCTAD para su séptimo período de sesiones, y pide a la secretaría que revise y actualice los documentos teniendo en cuenta las observaciones formuladas por los Estados miembros en el séptimo período de sesiones o que han de enviarse por escrito a más tardar el 31 de enero de 2007 para su presentación al Grupo de Expertos en su octavo período de sesiones; UN 8- يحيط علماً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد لدورته السابعة، ويطلب من الأمانة تنقيح/تحديث الوثائق على ضوء التعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء في الدورة السابعة أو التي سترسلها كتابة في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2007 لتقديمها إلى الدورة الثامنة لفريق الخبراء؛
    El presente documento es uno de cinco estudios monográficos preparados por la secretaría de la UNCTAD como documento de antecedentes para la Reunión de Expertos a fin de facilitar los debates sobre la internacionalización de las empresas de países en desarrollo. UN وهذه الوثيقة هي إحدى الدراسات الإفرادية الخمس التي أعدتها أمانة الأونكتاد كوثائق معلومات أساسية لاجتماع الخبراء من أجل تسهيل المناقشة حول تدويل شركات البلدان النامية.
    Tomando nota con reconocimiento de la documentación y los exámenes entre homólogos de Filipinas, Namibia y Seychelles preparados por la secretaría de la UNCTAD para su 14º período de sesiones, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق وعمليات استعراض النظراء المتعلقة بكل من سيشيل والفلبين وناميبيا التي أعدتها أمانة الأونكتاد لدورته الرابعة عشرة،
    El Secretario General Adjunto se refirió también a las actividades de fomento de capacidad realizadas y a los documentos preparados por la secretaría de la UNCTAD en esa esfera, de conformidad con la resolución aprobada por la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas encargada de examinar todos los aspectos del Conjunto de Principios y Normas, y con la Declaración de Doha. UN وأشار نائب الأمين العام للأونكتاد إلى الأنشطة المضطلع بها في مجال بناء القدرات وإلى الوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد في هذا المجال، تمشيا مع القرار الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض مجموعة المبادئ والقواعد، ومع إعلان الدوحة.
    Los expertos elogiaron también la excelente calidad de los paneles y el documento de información de antecedentes (TD/B/C.II/ISAR/66) preparado por la secretaría de la UNCTAD para su examen. UN وأشاد الخبراء أيضاً بالجودة الرفيعة لحلقات النقاش ولوثيقة المعلومات الأساسية المفيدة (TD/B/C.II/ISAR/66) التي أعدتها أمانة الأونكتاد لكي ينظر فيها الخبراء.
    ii) Centros de Comercio 15. En su 34º período de sesiones el Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas aprobó una estrategia trienal del Programa de Centros de Comercio preparado por la secretaría de la UNCTAD (TD/B/WP/120). UN 15- وافقت الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية، في دورتها الرابعة والثلاثين، على استراتيجية برنامج النقاط التجارية التي أعدتها أمانة الأونكتاد لفترة ثلاث سنوات (TD/B/WP/120).
    1. La Conferencia, en su décimo período de sesiones, celebrado en febrero de 2000, al examinar la cuestión del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD, acogió con satisfacción el documento preparado por la secretaría de la UNCTAD titulado " Mejoras del funcionamiento y la estructura del mecanismo intergubernamental de la UNCTAD " (publicado de nuevo con la signatura TD/B/EX(24)/L.1). UN 1- في دورة المؤتمر العاشرة، التي عقدت في شباط/فبراير 2000، رحب المؤتمر، عند نظره في مسألة الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد، بالوثيقة التي أعدتها أمانة الأونكتاد بعنوان " تحسين أداء وهيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد " (أعيد إصدارها في الوثيقة TD/B/EX(24)/L.1).
    10. Refiriéndose al documento de la secretaría de la UNCTAD TD/B/LDC/AC.1\13, dijo que del análisis de la magnitud y la estructura de los costos de tránsito se desprendían algunas conclusiones importantes. UN 10- وأشارت إلى الوثيقة TD/B/LDC/AC.1/13 التي أعدتها أمانة الأونكتاد فقالت إن تحليل هيكل وحجم تكاليف المرور العابر يسفر عن بعض الاستنتاجات الهامة.
    23. En los anteriores informes de la secretaría de la UNCTAD se ha demostrado que el crecimiento de la economía palestina entre 1994 y 1999, calculado con arreglo a los aumentos registrados en el PIB y el INB per cápita, disimulaba la existencia de una base insegura para el desarrollo económico sostenido. UN 23- وقد أظهرت التقارير السابقة التي أعدتها أمانة الأونكتاد أن نمو الاقتصاد الفلسطيني خلال الفترة 1994-1999، إذا قيس على أساس الزيادات في الناتج المحلي الإجمالي والدخل القومي الإجمالي بالنسبة للفرد، ينطوي على قاعدة غير مستقرة للتنمية الاقتصادية المطرّدة.
    En el capítulo III se reproduce la documentación complementaria que preparó la secretaría a los efectos del examen. UN ويستنسخ الفرع الثالث الوثائق الداعمة التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد ﻷغراض الاستعراض.
    15. El representante de China dijo que la documentación que había preparado la secretaría de la UNCTAD ayudaba a entender los distintos aspectos de la CEPD. UN ٥١- وقال ممثل الصين إن الوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد مفيدة في المساعدة على فهم قضايا التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more