Las conclusiones aprobadas por el Consejo Económico y Social son las medidas intergubernamentales más amplias sobre integración de la mujer hasta la fecha; la delegación de Turquía espera con interés que éstas se traduzcan en acciones. | UN | وكانت النتائج التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي أكثر اﻷعمال الدولية الحكومية شمولية بشأن دمج منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية حتى اﻵن. ويتطلع وفدها إلى ترجمة ذلك إلى أفعال. |
4. Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2000 | UN | 4 - التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2000 |
1. Estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2002 | UN | 1 - تقديرات منقحة ناشئة عن القرار والمقررات التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته المواضعية لعام 2002 |
45. El Grupo de Trabajo aprobó el programa provisional para el 28º período de sesiones de 1995, tal como fue aprobado por el Consejo Económico y Social en su decisión 1993/222, con los cambios siguientes: | UN | ٤٥ - أقر الفريق العامل جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة والعشرين، في عام ١٩٩٥، في صيغته التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٣/٢٢٢، مع إدخال التغييرات التالية: |
La labor de la Comisión Económica para Europa, sus órganos subsidiarios y la secretaría se fundamenta en la Carta de las Naciones Unidas, las atribuciones de la Comisión que hizo suyas el Consejo Económico y Social, el Reglamento de la Comisión, y las normas y reglamentos pertinentes de las Naciones Unidas, y está en consonancia con las directrices sobre procedimientos y prácticas para los órganos de la Comisión y la secretaría. | UN | 1 - يستند عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا وهيئاتها الفرعية والأمانة إلى ميثاق الأمم المتحدة وصلاحيات اللجنة الاقتصادية التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والنظام الداخلي للجنة الاقتصادية وقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة بالموضوع ويتماشى مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات هيئات اللجنة الاقتصادية والأمانة وممارساتها. |
46.14 La base legislativa de este subprograma se deriva de las resoluciones 44/228, 47/190 y 47/191 de la Asamblea General, y las decisiones adoptadas en los períodos de sesiones primero y segundo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y aprobadas por el Consejo Económico y Social. | UN | ٤٦-١٤ السند التشريعي للبرنامج الفرعي مستمد من قـرارات الجمعيـة العامة ٤٤/٢٢٨ و ٤٧/١٩٠ و ٤٧/١٩١، ومن مقررات الدورتين اﻷولى والثانية للجنة التنمية المستدامة التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Durante este período de sesiones de la Asamblea General hemos de avanzar firmemente respecto a las conclusiones convenidas 1996/1 aprobadas por el Consejo Económico y Social en su serie de sesiones de coordinación. | UN | وخلال هذه الدورة للجمعية العامة نجد أنفسنا بحاجة إلى التحرك قدما بخطى نشطة بناء على النتائج المتفق عليها التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره ١٩٩٦/١ المتخذ في الجزء التنسيقي من دورته. |
4. Sesión ejecutiva sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2002 | UN | 4 - جلسة تنفيذية بشأن التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2002 |
4. Los procedimientos de trabajo acordados entre la JIFE y el PNUFID serán objeto de examen permanente para cerciorarse de que se atienen al espíritu de las disposiciones administrativas aprobadas por el Consejo Económico y Social en su resolución 1991/48. | UN | ٤ - وسيجري استعراض اجراءات العمل المتفق عليها بين الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات من أجل ضمان اتساقها مع جوهر الترتيبات اﻹدارية التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩١/٤٨. |
e) Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos (aprobadas por el Consejo Económico y Social en su resolución 663 C (XXIV) de 31 de julio de 1957) (arts. 31, 32 y 33); | UN | )ﻫ( القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء )التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره ٣٦٦ جيم )د-٤٢( المؤرخ في ١٣ تموز/يوليه ٧٥٩١( )المواد ١٣ و٢٣ و٣٣(. |
Desea a este respecto señalar a la atención del Gobierno que en el párrafo 1 de las Salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte, aprobadas por el Consejo Económico y Social en 1984, se estipula que la pena de muerte sólo podrá imponerse como sanción para los delitos más graves que tengan consecuencias fatales u otras consecuencias extremadamente graves. | UN | ويسترعي المقرر الخاص نظر الحكومة في هذا الشأن إلى الفقرة ١ من الضمانات التي تكفل حماية حقوق الذين يواجهون عقوبة اﻹعدام التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ٤٨٩١ والتي تنص على أنه لا يجوز أن يتعدى نطاق الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام الجرائم المتعمدة التي تسفر عن نتائج مميتة أو غير ذلك من النتائج البالغة الخطورة. |
iv) las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte aprobadas por el Consejo Económico y Social en su resolución 1984/50, de 25 de mayo de 1984, y confirmadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 39/118, de 14 de diciembre de 1984; | UN | `4` ضمانات تكفل حماية الذين يواجهون عقوبة الإعدام، التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار 1984/50 في 25 أيار/مايو 1984، وأيدتها الجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة في القرار 39/118، الذي اتخذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 1984؛ |
iv) Las salvaguardias para garantizar la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte aprobadas por el Consejo Económico y Social en su resolución 1984/50, de 25 de mayo de 1984, y confirmadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas en su resolución 39/118, de 14 de diciembre de 1984; | UN | `4` ضمانات تكفل حماية الذين يواجهون عقوبة الإعدام، التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في القرار 1984/50 في 25 أيار/مايو 1984، وأيدته الجمعية العامة التابعة للأمم المتحدة في القرار 39/118، الذي اعتمد في 14 كانون الأول/ديسمبر 1984؛ |
Además, no se puede ejecutar la pena de muerte cuando la condenada es una mujer embarazada y, según el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre los Derechos de las Mujeres en África y las salvaguardas aprobadas por el Consejo Económico y Social en su resolución 1984/50, tampoco puede imponerse la pena de muerte a las madres de recién nacidos. | UN | 63 - ولا يجوز تنفيذ حكم الإعدام في حامل، كما جاء في البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والمتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وفي الضمانات التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1984/50. |
Aunque se observa una mejora de las condiciones de vida en las prisiones, pese a todo no se ha alcanzado aún el nivel de las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos, aprobadas por el Consejo Económico y Social en sus resoluciones 663 C (XXIV), de 31 de julio de 1957, y 2076 (LXII), de 13 de mayo de 1977. | UN | ٦٦ - ورغم التسليم بأن ظروف اﻹقامة في السجن تحسنت فهي ما تزال مع ذلك دون المعايير الدنيا لمعاملة السجناء، التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراريه ٦٦٣ جيم )د-٢٤( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٥٧ و ٢٠٧٦ )د-٦٢( المؤرخ ١٣ أيار/ مايو ١٩٧٧. |
Observando la aprobación por la Comisión, en su 11° período de sesiones, de criterios y directrices sobre iniciativas de asociación emprendidas voluntariamente por algunos gobiernos, organizaciones internacionales y grupos principales, anunciadas en la Cumbre y en el proceso de seguimiento de la Cumbre, y aprobadas por el Consejo Económico y Social, | UN | وإذ تحيط علما باعتماد اللجنة، في دورتها الحادية عشرة، للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمبادرات الشراكة التي اتخذتها طواعية بعض الحكومات والمنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية والتي جرى إعلانها خلال مؤتمر القمة وأثناء متابعته، بالصيغة التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي()، |
En el mandato de la Comisión, aprobado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/55, de 28 de julio de 1995, se pidió a la Comisión que aprobara un programa plurianual, centrado en temas determinados por orden de prelación, que incluyera un examen y evaluación quinquenal del Programa de Acción. | UN | وتقضي اختصاصات اللجنة()، التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1995/55 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1995، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات. |
1. En el programa provisional del 34º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, aprobado por el Consejo Económico y Social en su decisión 1993/237, hay un tema titulado " Supervisión de los planes y programas de acción internacionales " . | UN | اﻷسرة ١ - يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت للجنة التنمية الاجتماعية في دورتها الرابعة والثلاثين، بالصيغة التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره ١٩٩٣/٢٣٧، بندا بعنوان " رصد خطط وبرامج العمل الدولية " . |
La labor de la Comisión Económica para Europa, sus órganos subsidiarios y la secretaría se fundamenta en la Carta de las Naciones Unidas, las atribuciones de la Comisión que hizo suyas el Consejo Económico y Social, el Reglamento de la Comisión, y las normas y reglamentos pertinentes de las Naciones Unidas, y está en consonancia con las directrices sobre procedimientos y prácticas para los órganos de la Comisión y la secretaría. | UN | 1 - يستند عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا وهيئاتها الفرعية والأمانة إلى ميثاق الأمم المتحدة وصلاحيات اللجنة الاقتصادية التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والنظام الداخلي للجنة الاقتصادية وقواعد الأمم المتحدة وأنظمتها ذات الصلة بالموضوع ويتماشى مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات هيئات اللجنة الاقتصادية والأمانة وممارساتها. |