Se considera necesario analizar la labor realizada por la Comisión durante los 20 últimos años por las siguientes razones: | UN | واعتبر من الضروري استعراض اﻷعمال التي أنجزتها اللجنة حتى اﻵن خلال العشرين سنة اﻷخيرة، وذلك لﻷسباب التالية: |
II. COMERCIO ELECTRÓNICO Y DESARROLLO: LABOR realizada por la Comisión Y POSIBLES ESFERAS DE LOS TRABAJOS | UN | ثانيا- التجارة الإلكترونية والتنمية: الأعمال التي أنجزتها اللجنة والمجالات الممكـن |
II. COMERCIO ELECTRÓNICO Y DESARROLLO: LABOR realizada por la Comisión Y POSIBLES ESFERAS DE LOS TRABAJOS FUTUROS | UN | ثانياً - التجارة الإلكترونية والتنمية: الأعمال التي أنجزتها اللجنة والمجالات الممكن العمل فيها مستقبلاً |
Ello traería consigo la desintegración de toda la valiosa labor realizada por el Comité de Expertos para crear una estructura reguladora armonizada respecto de todas las modalidades de transporte. | UN | وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفتيت جميع اﻷعمال القيﱢمة التي أنجزتها اللجنة فيما يتعلق بإنتاج هيكل تنظيمي منسق لجميع وسائط النقل. |
En ese sentido, un representante consideró que, aunque era prematuro llegar a la conclusión de que el tema ya podía ser codificado en la forma de tratado internacional, la labor realizada por la CDI podría servir de valiosa orientación para la práctica de los Estados. | UN | وعلى هدى ذلك قال أحد الممثلين إن من رأيه أن من السابق لأوانه استنتاج أن الموضوع أصبح ناضجا للتدوين في شكل معاهدة دولية، ولكن الأعمال التي أنجزتها اللجنة يمكن أن تكون مصدرا قيما تستهدي به الدول في ممارساتها. |
6. El Presidente de la Comisión Principal, al presentar su informe sobre la labor sustantiva realizada por la Comisión Principal en relación con el proyecto de convenio sobre el embargo preventivo de buques, hizo hincapié en algunas de las decisiones adoptadas con respecto a cuestiones que habían dado pie a un amplio debate en dicha Comisión. | UN | 6- أبرز رئيس اللجنة الرئيسية في تقرير قدمه عن الأعمال الموضوعية التي أنجزتها اللجنة الرئيسية بشأن مشروع اتفاقية حجز السفن، بعض القرارات التي اتخذتها اللجنة بشأن مسائل تمت مناقشتها مطولاً في اللجنة. |
9) El Comité celebra la importante labor realizada por la Comisión Nacional de Derechos Humanos en la promoción y protección de los derechos humanos, pero expresa preocupación porque muchas de sus recomendaciones a las autoridades competentes no se han puesto en práctica. | UN | (9) ومع ترحيب اللجنة بالأعمال المهمة التي أنجزتها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، فإنها تشعر بالقلق لعدم تنفيذ العديد من التوصيات التي قدمتها إلى السلطات المختصة. |
La Sra. Goldsmith (Australia) encomia la labor realizada por la Comisión para elaborar los principios rectores aplicables a las declaraciones unilaterales de los Estados capaces de crear obligaciones jurídicas. | UN | 15 - السيدة غولدسميث (أستراليا): أثنت على الأعمال التي أنجزتها اللجنة من أجل وضع المبادئ التوجيهية المنطبقة على الإعلانات الانفرادية للدول بما يتيح نشوء التزامات قانونية. |
Consciente de la labor realizada por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que culminó en 2006, la publicación de su informe y recomendaciones en enero de 2007, y la creación del Comité de Revisión de la Constitución de Samoa Americana en el Territorio, así como de la celebración en junio de 2010 de la cuarta Convención constitucional de Samoa Americana, | UN | وإذ هي على علم بالأعمال التي أنجزتها اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل في عام 2006 وبإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007 وبإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية في الإقليم وبعقد المؤتمر الدستوري الرابع المعني بساموا الأمريكية في حزيران/يونيه 2010، |
Consciente de la labor realizada por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que culminó en 2006, la publicación de su informe y recomendaciones en enero de 2007, y la creación del Comité de Revisión de la Constitución de Samoa Americana en el Territorio, así como de la celebración en junio de 2010 de la cuarta Convención constitucional de Samoa Americana, | UN | وإذ هي على علم بالأعمال التي أنجزتها اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل في عام 2006 وبإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007 وبإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية في الإقليم وبعقد المؤتمر الدستوري الرابع لساموا الأمريكية في حزيران/يونيه 2010، |
Consciente de la labor realizada por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que culminó en 2006, la publicación de su informe y recomendaciones en enero de 2007, y la creación del Comité de Revisión de la Constitución de Samoa Americana en el Territorio, así como de la celebración en junio de 2010 de la cuarta Convención constitucional de Samoa Americana, | UN | وإذ هي على علم بالأعمال التي أنجزتها اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل في عام 2006 وبإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007 وبإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية في الإقليم وبعقد المؤتمر الدستوري الرابع المعني بساموا الأمريكية في حزيران/يونيه 2010، |
Consciente de la labor realizada por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que culminó en 2006, la publicación de su informe y recomendaciones en enero de 2007, y la creación del Comité de Revisión de la Constitución de Samoa Americana en el Territorio, así como de la celebración en junio de 2010 de la cuarta Convención Constitucional de Samoa Americana, | UN | وإذ تعلم بالأعمال التي أنجزتها اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل في عام 2006 وبإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007 وبإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية في الإقليم وبعقد المؤتمر الدستوري الرابع لساموا الأمريكية في حزيران/يونيه 2010، |
Consciente de la labor realizada por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que culminó en 2006, la publicación de su informe y recomendaciones en enero de 2007, y la creación del Comité de Revisión de la Constitución de Samoa Americana en el Territorio, así como de la celebración en junio de 2010 de la cuarta Convención constitucional de Samoa Americana, | UN | وإذ هي على علم بالأعمال التي أنجزتها اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل في عام 2006 وبإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007 وبإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية في الإقليم وبعقد المؤتمر الدستوري الرابع لساموا الأمريكية في حزيران/يونيه 2010، |
Consciente de la labor realizada por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que culminó en 2006, la publicación de su informe y recomendaciones en enero de 2007, y la creación del Comité de Revisión de la Constitución de Samoa Americana en el Territorio, así como de la celebración en junio de 2010 de la cuarta Convención constitucional de Samoa Americana, | UN | وإذ تعلم بالأعمال التي أنجزتها اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل في عام 2006 وبإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007 وبإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية في الإقليم وبعقد المؤتمر الدستوري الرابع لساموا الأمريكية في حزيران/يونيه 2010، |
Consciente de la labor realizada por la Comisión de Estudio del Estatuto Político Futuro, que culminó en 2006, la publicación de su informe y recomendaciones en enero de 2007, y la creación del Comité de Revisión de la Constitución de Samoa Americana, así como de la celebración en junio de 2010 de la cuarta Convención Constitucional del Territorio, | UN | وإذ تعلم بالأعمال التي أنجزتها اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل في عام 2006، وبإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007، وبإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية، وبعقد المؤتمر الدستوري الرابع للإقليم في حزيران/يونيه 2010، |
Además, Nigeria encomia la labor realizada por el Comité Especial en su último período de sesiones relativa a la elaboración de los principios rectores para el establecimiento y conducción de esas operaciones y a las medidas de orden práctico que se han de adoptar para que las operaciones futuras cuenten con una firme base logística y financiera. | UN | وقال إنه يرحب أيضا باﻷعمال التي أنجزتها اللجنة الخاصة في دورتها اﻷخيرة بالنسبة لوضع مبادئ إرشادية ﻹنشاء وإدارة عمليات حفظ السلام وبحث اتخاذ خطوات عملية لضمان أن يتوفر لعمليات حفظ السلام في المستقبل أساس لوجيستي ومالي سليم. |
Tomamos nota con reconocimiento de la labor preparatoria realizada por el Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en su primer período de sesiones celebrado en Nueva York, en abril de 2002, así como en su segundo período de sesiones, celebrado en Ginebra, abril y mayo de 2003. | UN | ونذكر مع التقدير الأعمال التحضيرية التي أنجزتها اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، في دورتها الأولى المعقودة في نيويورك في نيسان/أبريل 2002، ودورتها الثانية التي عقدت في جنيف في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2003. |
Otro tanto puede decirse del tema más general de la transparencia en materia de armas convencionales, en el que, a nuestro juicio, la Conferencia puede y debe ultimar la valiosa labor realizada por el Comité ad hoc, establecido entre 1992 y 1995, para determinar las medidas concretas que pueden fomentar la confianza entre los Estados y fortalecer la seguridad internacional. | UN | ويصدق هذا أيضاً على الموضوع الأعم المتعلق بالشفافية في مجال الأسلحة التقليدية حيث نرى أن المؤتمر يمكنه بل ويجب عليه استكمال الأعمال الجليلة القيمة التي أنجزتها اللجنة المخصصة المنشأة في الفترة ما بين عام 1992 و1995، من أجل تحديد التدابير الملموسة المرجح أن تؤدي إلى زيادة الثقة فيما بين الدول وإلى تعزيز الأمن الدولي. |
A ese respecto un representante dijo que, si bien reconocía la utilidad de la labor realizada por la CDI respecto del proyecto de estatuto, sería sumamente optimista convocar inmediatamente una conferencia de plenipotenciarios para examinar el proyecto de estatuto. | UN | وفي هذا الصدد ذكر ممثل أنه ولئن كان يعترف بنفع اﻷعمال التي أنجزتها اللجنة بشأن مشروع النظام اﻷساسي فإنه سيكون من قبيل المبالغة في التفاؤل عقد مؤتمر مفوضين على الفور للنظر في مشروع النظام اﻷساسي. |
Publicación de estudios preparados por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | نشر الدراسات التي أنجزتها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |