B. Medidas adoptadas por los gobiernos 74 - 84 15 | UN | لمحة عامة الاجراءات التي اتخذتها الحكومات |
B. Medidas adoptadas por los gobiernos 74 - 84 16 | UN | لمحة عامة الاجراءات التي اتخذتها الحكومات |
MEDIDAS adoptadas por los gobiernos Y LAS INSTANCIAS JUDICIALES | UN | التدابير التي اتخذتها الحكومات والمحافل القضائية |
- Compilar y difundir información sobre las iniciativas de los gobiernos y las organizaciones internacionales y las mejores prácticas de las empresas transnacionales de ordenación transfronteriza del medio ambiente. | UN | :: تجميع ونشر المعلومات المتعلقة بالمبادرات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الدولية وعن أفضل ممارسات الشركات عبر الوطنية في مجال إدارة البيئة عبر الحدود. |
La mayoría de las medidas adoptadas por los gobiernos se inscriben en el ámbito de la atención prenatal y de la información, educación y comunicación pertinentes. | UN | وتصب معظم التدابير التي اتخذتها الحكومات في مجالي الرعاية قبل الولادة، والإعلام والتعليم والاتصال. |
Así, el UNICEF apoyaba las firmes posturas adoptadas por los gobiernos afectados acerca de los criterios de acogida y adopción. | UN | لذلك فإن اليونيسيف تؤيد المواقف القوية التي اتخذتها الحكومات المتضررة إزاء وضع معايير واعتمادها. |
Así, el UNICEF apoyaba las firmes posturas adoptadas por los gobiernos afectados acerca de los criterios de acogida y adopción. | UN | لذلك فإن اليونيسيف تؤيد المواقف القوية التي اتخذتها الحكومات المتضررة بشأن الأسر الكفيلة والتبني. |
Medidas adoptadas por los gobiernos para la fiscalización de precursores | UN | الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف |
En el documento E/CN.7/2007/2/Add.3 figura un análisis detallado de las medidas adoptadas por los gobiernos a este respecto. | UN | ويمكن الاطلاع على استعراض مفصل للإجراءات التي اتخذتها الحكومات في هذا الشأن في الوثيقة E/CN.7/2007/2/Add.3. |
Medidas adoptadas por los gobiernos para la fiscalización de precursores | UN | الإجراءات التي اتخذتها الحكومات بشأن مراقبة السلائف |
El Grupo de Trabajo seguirá vigilando esas denuncias y estudiando las causas y las medidas adoptadas por los gobiernos interesados para poner término a esas actividades. | UN | وسيواصل الفريق العامل رصد هذه الادعاءات ودراسة المسببات والتدابير التي اتخذتها الحكومات المعنية لوضع حد لهذه الأنشطة. |
Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas por los gobiernos para alcanzar los objetivos del Plan de Acción de Mar del Plata y del Programa 21 en relación con las cuestiones vinculadas con el agua | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن الاجراءات التي اتخذتها الحكومات لتحقيق أهداف خطة عمل ماردل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن القضايا المتصلة بالمياه |
Informe del Secretario General sobre las medidas adoptadas por los gobiernos para alcanzar los objetivos del Plan de Acción de Mar del Plata y del Programa 21 en relación con las cuestiones vinculadas con el agua | UN | تقرير اﻷمين العام عن اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات لتحقيق أهداف خطة عمل مار دل بلاتا وجدول أعمال القرن ٢١ بشأن القضايا المتصلة بالمياه |
IV. MEDIDAS adoptadas por los gobiernos EN FAVOR | UN | رابعا - اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات لصالح |
III. MEDIDAS adoptadas por los gobiernos 69 - 115 15 | UN | ثالثا - التدابير التي اتخذتها الحكومات ٩٦-٥١١ ٥١ |
La Comisión redactó un Estudio general basándose en estos informes, en el cual figuraba un análisis de las exigencias de estos instrumentos y de las medidas adoptadas por los gobiernos para aplicar sus disposiciones. | UN | ووضعت استقصاءً عاما على أساس هذه التقارير يتضمن تحليلا لمتطلبات هذه الصكوك وللتدابير التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ اﻷحكام الواردة فيها. |
X. TEMA IX. LA ACTUACIÓN de los gobiernos Y DE | UN | عاشراً - الموضوع التاســع: الإجراءات التي اتخذتها الحكومات والمؤسسات |
En las adiciones se ofrece un análisis más detallado de las medidas tomadas por los gobiernos para aplicar los planes de acción y las medidas adoptados en 1998. | UN | وتقدّم الإضافات تحليلا أكثر تفصيلا للتدابير التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ خطط العمل والتدابير المعتمدة عام 1998. |
Alentada por las medidas que han adoptado los gobiernos para erradicar la explotación económica del trabajo infantil, | UN | وإذ تشجعها التدابير التي اتخذتها الحكومات للقضاء على الاستغلال الاقتصادي لعمل اﻷطفال، |
MEDIDAS adoptadas por gobiernos Y POR ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES | UN | التدابير التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية |
Pese a las iniciativas emprendidas por los gobiernos, los organismos internacionales, las organizaciones de la sociedad civil y los propios pueblos indígenas, el bajo nivel de aplicación de sus recomendaciones es motivo de preocupación. | UN | ورغم المبادرات التي اتخذتها الحكومات والوكالات الدولية والمجتمع المدني والشعوب الأصلية أنفسها، فإن تدني مستوى تنفيذ توصياته يعتبر مدعاة للقلق. |
Resumen de las disposiciones que han tomado los gobiernos a fin de | UN | موجز اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ المبادئ |
En especial, sería deseable que se investigaran las medidas que los gobiernos han adoptado para aplicar las disposiciones y los acuerdos internacionales sobre transferencia de tecnología. | UN | واستصوبوا، بوجه خاص، بحث التدابير التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ أحكام الاتفاقات الدولية المتعلقة بنقل التكنولوجيا. |
Dicho informe marca la pauta para evaluar las diversas iniciativas puestas en marcha por los gobiernos, la sociedad civil, las organizaciones internacionales y el sistema de las Naciones Unidas en esta materia. | UN | إن هذا التقرير يبين مبادئ توجيهية لتقييم مختلف المبادرات في هذا المجال، التي اتخذتها الحكومات والمجتمع المدني والمنظمات الدولية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Además, el Grupo debía proporcionar información sobre las medidas que los gobiernos habían adoptado en respuesta a sus recomendaciones anteriores. | UN | وبالإضافة إلى هذا، طُلب من الفريق أن يقدِّم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومات استجابة لتوصيات الفريق السابقة. |
174. Las medidas adoptadas por las administraciones locales se describen en el párrafo 152 del sexto informe. | UN | 174 - ويمكن الرجوع إلى الفقرة 152 من التقرير السادس للاطلاع على التدابير التي اتخذتها الحكومات المحلية. |
Consiguientemente, muchas medidas gubernamentales de estímulo proporcionaron el impulso esencial para encaminar la recuperación de la economía mundial. | UN | ونتيجة لذلك، وفرت التدابير التحفيزية الكثيرة التي اتخذتها الحكومات الزخم اللازم لدفع الانتعاش العالمي. |
El objetivo del presente examen es brindar un panorama de las distintas medidas relativas a la creación de capacidad que los gobiernos han aplicado al tratar de lograr los objetivos y compromisos de la Cumbre. | UN | والهدف من هذا الاستعراض هو تقديم نظرة متعمقة إلى حد ما لمختلف التدابير المتعلقة ببناء القدرة التي اتخذتها الحكومات في سعيها من أجل تنفيذ أهداف والتزامات مؤتمر القمة. |