"التي اضطلعت بها الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • realizadas por los Estados Miembros
        
    • emprendidas por los Estados Miembros
        
    • realizada por los Estados Miembros
        
    • llevadas a cabo por los Estados Miembros
        
    • emprendidos por los Estados Miembros
        
    Asimismo, describe las actividades realizadas por los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados para aprovechar la dinámica generada por el Año Internacional. UN ويورد التقرير أيضا وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرون من أجل تعزيز الزخم الذي ولدته السنة الدولية.
    5. El informe ofrece un panorama general de las actividades realizadas por los Estados Miembros en consonancia con la resolución 2005/20 del Consejo Económico y Social. UN 5- ويقدم التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20.
    Con arreglo a la práctica establecida en informes anteriores, en el presente informe se resume la información recibida sobre las actividades realizadas por los Estados Miembros en cumplimiento de la resolución 64/147 y otras actividades pertinentes. UN 5 - ووفقاً للممارسة المتبعة في التقارير السابقة، يلخص هذا التقرير المعلومات الواردة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء عملاً بالقرار 64/147 والمتصلة بالقرار المذكور.
    En él se examinan las actividades emprendidas por los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas para mejorar la situación de la mujer en las zonas rurales, incluso mediante su empoderamiento. UN ويستعرض الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة لتحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، على أن تشمل معالجة تمكين المرأة الريفية.
    El informe destaca las principales actividades e iniciativas emprendidas por los Estados Miembros, las organizaciones de la sociedad civil y las entidades de las Naciones Unidas en apoyo del Año Internacional. UN ويسلط التقرير الضوء على الأنشطة والمبادرات الرئيسية التي اضطلعت بها الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني وكيانات الأمم المتحدة لدعم هذه السنة.
    Permítaseme encomiar la labor preparatoria realizada por los Estados Miembros, las Naciones Unidas, la Organización Internacional para las Migraciones y las organizaciones de la sociedad civil, cuyos aportes han sido de especial importancia para este debate. UN اسمحوا لي أن أثني على الأعمال التحضيرية التي اضطلعت بها الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمات المجتمع المدني التي تمثل مساهماتها مدخلات هامة في سياق مناقشاتنا الحالية.
    El presente informe contiene información presentada por esos órganos e información sobre las actividades llevadas a cabo por los Estados Miembros a escala nacional. UN ويشمل هذا التقرير أيضا المعلومات التي تم الحصول عليها من تلك الهيئات فضلا عن معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء على الصعيد الدولي.
    De acuerdo con la práctica establecida en anteriores informes, el presente informe resume la información recibida sobre las actividades realizadas por los Estados Miembros de conformidad y en relación con la resolución 65/199. UN 5 - ووفقاً للممارسة المتبعة في التقارير السابقة، يوجز هذا التقرير المعلومات الواردة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء عملاً بالقرار 65/199 والمتصلة بالقرار المذكور.
    De acuerdo con la práctica establecida en informes anteriores, el Relator Especial resume en el presente documento la información recibida sobre las actividades pertinentes realizadas por los Estados Miembros de conformidad con la resolución 68/150. UN ٤ - ووفقا للممارسة المتبعة في التقارير السابقة، يلخص المقرر الخاص في هذا التقرير المعلومات الواردة عن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء عملا بالقرار 68/150.
    El informe que figura a continuación fue elaborado por la Organización Mundial del Turismo (OMT) en respuesta a la resolución 1998/40 del Consejo Económico y Social y a la resolución 53/200 de la Asamblea General. Contiene una descripción de las actividades realizadas por los Estados Miembros y las principales organizaciones internacionales en la etapa de preparación y durante la celebración del Año Internacional del Ecoturismo. UN أعدت المنظمة العالمية للسياحة هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1998/40، وقرار الجمعية العامة 53/200، ويقدم التقرير موجزا للأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الرئيسية إعدادا للسنة الدولية للسياحة الإيكولوجية وفي أثنائها.
    El presente informe analiza la situación de la piratería y examina las actividades políticas, jurídicas y operacionales realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones regionales y las Naciones Unidas y sus asociados en la lucha contra la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia. UN 3 - ويقدم التقرير تقييما لحالة القرصنة، وينظر في الأنشطة السياسية والقانونية والتنفيذية التي اضطلعت بها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والأمم المتحدة وشركاؤها في مجال مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    El presente informe analiza la situación de la piratería y examina las actividades políticas, jurídicas y operacionales realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones regionales y las Naciones Unidas y sus asociados en la lucha contra la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia. UN 3 - وينظر هذا التقرير في حالة القرصنة ويتفحص الأنشطة السياسية والقانونية والتنفيذية التي اضطلعت بها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والأمم المتحدة وشركاؤها في مجال مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de la resolución 64/140 de la Asamblea General. En él se examinan las actividades realizadas por los Estados Miembros y las entidades de las Naciones Unidas para empoderar a las mujeres de las zonas rurales y se incluyen recomendaciones para que las examine la Asamblea. UN هذا التقرير مقدَّم عملاً بقرار الجمعية العامة 64/140، ويستعرض التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة من أجل تمكين المرأة الريفية، كما يضم توصيات مطروحة على الجمعية العامة للنظر.
    En las consultas exhaustivas realizadas por los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y una amplia gama de partes interesadas de la sociedad civil, se han definido los problemas fundamentales que deben afrontarse en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 1 - حدَّدت المشاورات المستفيضة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة مع مجموعة كبيرة من أصحاب المصالح في المجتمع المدني التحدّيات الأساسية التي ينبغي التصدّي لها في برنامج التنمية لما بعد عام 2015.
    De conformidad con lo solicitado en ella, el informe contiene un análisis de las iniciativas específicas emprendidas por los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas para promover el deporte para el desarrollo y la paz desde la publicación del último informe sobre este tema en 2012. UN واستجابة لما طُلب في ذلك القرار، يتضمن هذا التقرير عرضا للمبادرات المحددة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة، منذ صدور آخر تقرير عن هذا الموضوع في عام 2012، في سبيل الترويج لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    En este informe se reseñan las actividades emprendidas por los Estados Miembros y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), entre otros. UN ويستعرض هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) مع جهات أخرى.
    Esa resolución incluyó un amplio Programa de Acción que ha sido vigorosamente respaldado por un conjunto de actividades polifacéticas emprendidas por los Estados Miembros, así como por otros interesados, y que ha recibido el apoyo de nuestros líderes en el documento final de la cumbre de septiembre. UN وتضمن ذلك القرار برنامجا شاملا للعمل وُضع على نحو قوي من خلال مجموعة من الأنشطة المتعددة الأوجه التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرون وأكد عليه من جديد قادتنا في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الذي عقد في أيلول/سبتمبر.
    El Consejo de Seguridad acoge con satisfacción las diversas iniciativas y medidas emprendidas por los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones de la sociedad civil y otras partes interesadas pertinentes que se centran en apoyar e incrementar la participación de la mujer en las negociaciones de paz y en incorporar las perspectivas de género en los acuerdos de paz. UN " ويرحب مجلس الأمن بمختلف المبادرات والأعمال التي اضطلعت بها الدول الأعضاء والكيانات التابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، وتركز على دعم وزيادة تمثيل المرأة في مفاوضات السلام ودمج المنظور الجنساني في اتفاقات السلام.
    5. Decide también celebrar una sesión especial al final del año durante su sexagésimo cuarto período de sesiones para examinar las actividades emprendidas por los Estados Miembros, los organismos pertinentes de las Naciones Unidas y la sociedad civil durante el Año Internacional del Aprendizaje sobre los Derechos Humanos, y decide además determinar el formato de dicha sesión en una fecha posterior; UN 5 - تقرر أيضا تكريس اجتماع خاص يعقد، خلال دورتها الرابعة والستين، في نهاية السنة الدولية لاستعراض الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني خلال السنة الدولية، وتقرر كذلك تحديد شكل هذا الاجتماع في موعد لاحق؛
    Brinda un resumen de la labor realizada por los Estados Miembros y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en los ámbitos mencionados en la resolución y presenta recomendaciones para la adopción de medidas ulteriores. Párrafos UN ويتضمن التقرير موجزا عن الأعمال التي اضطلعت بها الدول الأعضاء وكذلك التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) في المجالات التي يشملها القرار، ويقدّم توصيات باتخاذ إجراءات إضافية.
    El presente informe ofrece un panorama general de las actividades llevadas a cabo por los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales para aplicar las resoluciones de la Asamblea General 65/50 y 65/64 relativas al comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y a la asistencia prestada a los Estados en ese contexto. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى فيما يتعلق بتنفيذ قراري الجمعية العامة 65/50 و 65/64 اللذين يتناولان الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمساعدة المقدمة إلى الدول في هذا السياق.
    En él figura información sobre los resultados del tercer período de sesiones de la Conferencia y los instrumentos elaborados con objeto de reunir información sobre los esfuerzos emprendidos por los Estados Miembros para aplicar la Convención. UN وهو يتضمّن معلومات عن نتائج الدورة الثالثة للمؤتمر وعن الصكوك التي وضعت من أجل جمع معلومات عن جهود التنفيذ التي اضطلعت بها الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more