"التي تأخر تقديمها" - Translation from Arabic to Spanish

    • que debieron haberse presentado hace
        
    • que están retrasados
        
    • todavía no presentados
        
    • que debían haberse presentado hace
        
    • retrasados que
        
    • que estaban retrasados
        
    • atrasados que deben presentarse
        
    • atrasados que debían presentarse
        
    • tardías
        
    • muy atrasados
        
    • que deberían haber presentado
        
    B. Informes que debieron haberse presentado hace al menos cinco años 427 83 UN باء- التقارير التي تأخر تقديمها خمس سنوات على الأقل 427 83
    A. Informes que debieron haberse presentado hace al menos diez años 425 92 UN ألف- التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل 425 84
    A. Informes que debieron haberse presentado hace al menos diez años 464 99 UN ألف- التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل 464 91
    4. Expresa su preocupación por el elevado número de informes, en particular informes iniciales, que están retrasados, y que siguen retrasándose, lo que constituye un obstáculo a la aplicación cabal de la Convención; UN 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها ولا تزال كذلك، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛
    V. Informes todavía no presentados 155 UN الخامس - التقارير التي تأخر تقديمها 148
    A. Informes que debían haberse presentado hace al menos diez años 57 127 UN ألف - التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل 57 160
    B. Informes que debieron haberse presentado hace al menos cinco años 465 100 UN باء- التقارير التي تأخر تقديمها خمس سنوات على الأقل 465 92
    A. Informes que debieron haberse presentado hace al UN ألف- التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل 587 104
    A. Informes que debieron haberse presentado hace al menos diez años UN ألف - التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل
    A. Informes que debieron haberse presentado hace al menos diez años 426 81 UN تأخراً بالغاً 426-458 82 ألف- التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل 426 82
    A. Informes que debieron haberse presentado hace al menos diez años UN ألف - التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل
    B. Informes que debieron haberse presentado hace al menos cinco años UN باء - التقارير التي تأخر تقديمها خمس سنوات على الأقل
    B. Informes que debieron haberse presentado hace al menos cinco años 426 93 UN باء - التقارير التي تأخر تقديمها خمس سنوات على الأقل 426 85
    A. Informes que debieron haberse presentado hace al menos diez años UN ألف - التقارير التي تأخر تقديمها عشر سنوات على الأقل
    4. Expresa su preocupación por el elevado número de informes, en particular informes iniciales, que están retrasados, y que siguen retrasándose, lo que constituye un obstáculo a la aplicación cabal de la Convención; UN 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها ولا تزال كذلك، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛
    4. Expresa su preocupación por el elevado número de informes, en particular informes iniciales, que están retrasados, y que siguen retrasándose, lo que constituye un obstáculo a la aplicación cabal de la Convención; UN 4 - تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من التقارير التي تأخر تقديمها ولا تزال كذلك، وبخاصة التقارير الأولية، مما يشكل عقبة أمام التنفيذ الكامل للاتفاقية؛
    INFORMES todavía no presentados UN التقارير التي تأخر تقديمها
    B. Informes que debían haberse presentado hace al menos cinco años 58 128 UN باء - التقارير التي تأخر تقديمها خمس سنوات على الأقل 58 161
    68. El Comité señala una vez más muy especialmente que aún no se han presentado 32 informes iniciales (incluidos los 21 informes iniciales retrasados que figuran en la lista supra), lo que en gran medida suprime su razón de ser a la ratificación del Pacto, que es permitir que el Comité vigile el cumplimiento de las obligaciones que tienen los Estados partes en virtud del Pacto, sobre la base de informes periódicos. UN 68- ومرة أخرى، توجه اللجنة النظر بصورة خاصة إلى أن هناك 32 تقريراً أولياً لم تقدم (منها التقارير الأولية اﻟ 21 التي تأخر تقديمها والمدرجة في القائمة الواردة أعلاه)، وهي مسألة من شأنها أن تفقد التصديق على العهد علة وجوده ألا وهي تمكين اللجنة من رصد أداء الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب العهد، على أساس التقارير الدورية.
    La Asamblea también expresaba su preocupación por el elevado número de informes que estaban retrasados y alentaba a la Secretaría a prestar asistencia técnica en la preparación de esos informes a los Estados que lo solicitaran y cuyos informes tuviesen un retraso considerable. UN كما أعربت الجمعية العامة عن قلقها إزاء عدد التقارير التي تأخر تقديمها وشجعت الأمانة العامة للأمم المتحدة على أن تقدم المساعدة الفنية، عند طلبها، للدول التي تأخر تقديم تقاريرها عن موعدها بكثير، وذلك من أجل إعداد التقارير.
    d) La creación de un órgano interministerial para reducir el volumen de informes atrasados que deben presentarse a los órganos de tratados. UN (د) إنشاء هيئة مشتركة بين الوزارات للحد من عدد التقارير التي تأخر تقديمها إلى هيئات المعاهدات.
    Bajo la dirección funcional de la Oficina de Relaciones Exteriores, los directores de las oficinas exteriores han trabajado dinámicamente en la preparación de informes sobre proyectos atrasados que debían presentarse a varios donantes. UN يقوم شتى المديرون الميدانيون بشكل نشط، بتوجيه فني من مكتب العلاقات الخارجية، بإعداد تقارير المشاريع التي تأخر تقديمها إلى عدد من الجهات المانحة.
    Cerca de la mitad de estas presentaciones tardías llevaban notas de pie de página proporcionadas por el departamento de origen. UN وقد تضمن ما يقارب نصف هذه الوثائق التي تأخر تقديمها حاشية وضعتها الإدارة التي أعدت الوثيقة.
    B. Respuesta al problema de los informes muy atrasados UN باء- الرد على مشكلة التقارير التي تأخر تقديمها كثيراً
    En el anexo III del presente informe se presenta una lista de Estados Partes que hace más de 10 años que deberían haber presentado sus informes iniciales. UN ويقدم المرفق الثالث لهذا التقرير قائمة بالدول الأطراف التي تأخر تقديمها لتقاريرها الأولية لمدة تجاوزت 10 سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more