Así que terminamos con un paisaje digital. Esa creatividad realmente reprimida, inovación reprimida, reprimió lo que nos hace más humanos. | TED | وقد آل الأمر إلى مشهد رقمي يكبت فعلاً الإبداع والتجديد، لقد كبت أهم الأمور التي تجعلنا بشراً. |
No es la libertad lo que nos hace olvidar nuestras responsabilidades y obligaciones. | UN | وليست الحرية هي التي تجعلنا ننسى مسؤولياتنا والتزاماتنا. |
:: El error del mimetismo, que nos hace loros recitadores y monos que hacen muecas. | UN | :: خطأ المحاكاة التي تجعلنا نردد ما يلقّن لنا، دون تفكير، ونعبر عن رغباتنا بإيماءات ساخرة. |
También necesitan incrementar la reciprocidad, mediante la eliminación de las barreras que nos hacen autosuficientes. | TED | أنت أيضاً بحاجة إلى زيادة التبادلية، بإزالة مخففات الصدمات التي تجعلنا مكتفيين ذاتياً. |
Una razón para pasar tanto tiempo en estas aplicaciones que nos hacen infelices es la falta de señales de parada. | TED | أحد أسباب إمضائنا وقتا طويلا في هذه التطبيقات التي تجعلنا تعساء هو أنّها تسلب منا اشارات التوقف. |
Las cosas que son menos importantes para sobrevivir son aquellas que nos hacen humanos. | Open Subtitles | الأشياء التي هي أقل أهمية لبقائنا هي الأشياء ذاتها التي تجعلنا بشرا |
Esa es nuestra riqueza y es lo que nos hace únicos en los Balcanes. | UN | هذه هي ثروتنا التي تجعلنا بلدا فريدا في منطقة البلقان. |
Esta densidad es la que nos hace tan inteligentes. | TED | هذه التعبئة الكثيفة هي التي تجعلنا أذكياء. |
Por fin, logramos entender lo que nos hace humanos. | TED | أخيراً، استطعنا أن نصل إلى الأشياء التي تجعلنا بشراً. |
"Por suerte hay un hombre que dice rotundamente "todo aquello que nos hace | Open Subtitles | من حسن الحظ هنالك رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا |
"Por suerte hay un hombre que dice rotundamente "todo aquello que nos hace | Open Subtitles | من حسن الحظ هنالك رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا |
"Por suerte hay un hombre que dice rotundamente "todo aquello que nos hace | Open Subtitles | من حسن الحظ هنالك رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا |
"Por suerte hay un hombre que dice rotundamente "todo aquello que nos hace | Open Subtitles | من حسن الحظ هنالك رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا |
Son precisamente esas cualidades que nos hacen especialmente adecuados para asesinar a esa bruja. | Open Subtitles | هذا هو بالضبط تلك الصفات التي تجعلنا ملاءمة فريد لقتل تلك الساحرة. |
Son precisamente las realidades y las perspectivas las que nos hacen ver con optimismo el futuro latinoamericano, fundado en la democracia, la paz y la integración. | UN | وهذه الحقيقة وهذه اﻵفاق التي نتصورها لها هي التي تجعلنا بالتحديد ننظر بتفاؤل إلى مستقبل ﻷمريكا اللاتينية قائم على الديمقراطية والسلام والتكامل. |
Este es uno de los debates que nos hacen sentir a todos incómodos y preocupados. | UN | هذه إحدى المناقشات التي تجعلنا جميعا غير مرتاحين وقلقين. |
Celebremos esas imperfecciones que nos hacen especiales. | TED | دعونا نحتفل بتلك العيوب التي تجعلنا مميزين |
O pensamos acerca de las cosas que nos hacen felices, y creamos nuestra contraseña basados en las cosas que nos hacen felices. | TED | أو أن نفكر في أشياء تجعلنا سعداء وننشئ كلمة المرور الخاصة بنا على أساس الأشياء التي تجعلنا سعداء |
Delicias primitivas sensoriales que dicen aquello para lo que no tenemos palabras, impulsos que nos hacen estar presentes sin necesidad de un pasado o un futuro. | TED | المسرات الحسية الأولية التي تقول الاشياء التي لانجد الكلمات لها الدوافع التي تجعلنا حاضرين لاحاجة لماضي أو لمستقبل |
♪ All the things that make us | Open Subtitles | * بكل الأمور التي تجعلنا * |
Tenemos todas las razones para estar preocupados por problemas como la propagación creciente de las drogas, la migración ilícita y el aumento del extremismo religioso. | UN | ولدينا كل الأسباب التي تجعلنا نقلق من جراء مشكلات مثل تزايد انتشار المخدرات، والهجرة غير المشروعة، والتطرف الديني المتصاعد. |
Eso bajó el valor del artículo sugiriendo que era una razón por la que nos gustaba. | TED | وهذا ادى الى تخفيض قيمتها وهذا يوضح احد اهم الاسباب التي تجعلنا نفضل تلك السلع |
Basta de películas que nos hagan usar pañuelos toda la noche. | Open Subtitles | أحضرت واجداً من تلك الأفلام التي تجعلنا نبكي طوال الليل, صحيح؟ |