Los objetos que contengan sustancias explosivas y no estén encerrados por una envoltura exterior deberán estar separados los unos de los otros para impedir la fricción y el impacto. | UN | وينبغي فصل السلع التي تحتوي على مواد متفجرة غير موضوعة في علبة خارجية بعضها عن بعض وذلك لمنع الاحتكاك والصدم. |
Los objetos que contengan sustancias explosivas y no estén encerrados por una envoltura exterior estarán separados unos de otros para impedir la fricción y el impacto. | UN | وتفصل السلع التي تحتوي على مواد متفجرة غير موضوعة في علبة خارجية بعضها عن بعض لمنع الاحتكاك والصدم. |
121. Todos los artículos y productos que contienen sustancias peligrosas debería ir acompañados de información pertinente para los usuarios, los lugares de trabajo y los vertederos. | UN | 121- جميع المواد والمنتجات التي تحتوي على مواد خطرة يجب أن تكون مصحوبة بمعلومات ذات صلة للمستخدمين، وأماكن العمل وعند مراكز التخلص. |
121. Todos los artículos y productos que contienen sustancias peligrosas debería ir acompañados de información pertinente para los usuarios, los lugares de trabajo y los vertederos. | UN | 121- جميع المواد والمنتجات التي تحتوي على مواد خطرة يجب أن تكون مصحوبة بمعلومات ذات صلة للمستخدمين، وأماكن العمل وعند مراكز التخلص. |
El Centro también hace hincapié en la prohibición y el bloqueo de sitios en Internet que contengan material extremista y en la regulación en este ámbito. | UN | وهو يشدد أيضاً على حظر المواقع الشبكية التي تحتوي على مواد متطرفة ووقف تلك المواقع، وعلى تنظيم المشاكل التي تنشأ في هذا الميدان. |
12. Eliminar con carácter prioritario el trabajo infantil de cualquier tipo que tenga que ver con sustancias peligrosas. | UN | 12 - إلغاء كأولوية أي نوع من أنواع عمالة الأطفال التي تحتوي على مواد خطرة |
Se debe cuidar especialmente de proteger las obras e instalaciones que contengan materiales peligrosos y objetos y suministros esenciales para la supervivencia, como los alimentos y el agua potable. | UN | ويجب إيلاء عناية خاصة لتأمين المشاريع والمنشآت التي تحتوي على مواد خطرة فضلاً عن الأشياء والإمدادات مثل المواد الغذائية ومياه الشرب وأساسيات البقاء. |
" 301 Este epígrafe sólo es aplicable a la maquinaria o los aparatos que contengan sustancias peligrosas en forma de residuos o como elemento integrante de la propia máquina o aparato. | UN | " 301 ينطبق هذا الحكم فقط على الآلات أو الأجهزة التي تحتوي على مواد خطرة كفضلات أو عنصر لا يتجزأ من الآلات أوالأجهزة. |
" 4.1.9.3. Bultos que contengan sustancias fisionables | UN | " 4-1-9-3 الطرود التي تحتوي على مواد انشطارية |
A menos que no estén clasificados como fisionables con arreglo al 2.7.2.3.5, los bultos que contengan sustancias fisionables no contendrán: | UN | يجب ألا تحتوي الطرود التي تحتوي على مواد انشطارية، إذا لم تكن غير مصنفة كمادة انشطارية حسب 2-7-2-3-5 على ما يلي: |
[9. Pedir a las Partes que prohíban el uso y el comercio de envases no recargables que contengan sustancias que agotan el ozono;] | UN | [9 - يطلب إلى الأطراف حظر استخدام الحاويات غير القابلة للتعبئة المتكررة التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون؛] |
En su introducción, el Presidente también hizo referencia al aumento del tráfico a través de la Internet de preparados farmacéuticos que contienen sustancias sometidas a fiscalización, así como al uso sostenido de servicios de mensajería con fines de tráfico de drogas. | UN | كما أشار الرئيس، في عرضه، إلى تزايد الاتجار بالمستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة عن طريق الإنترنت، وكذلك إلى استمرار استخدام خدمات السُعاة للاتجار بالمخدرات. |
Drogas de venta con receta (que contienen sustancias sujetas a fiscalización internacional) | UN | عقاقير الوصفات الطبية (التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية) |
Medicamentos de venta con receta (que contienen sustancias sujetas a fiscalización internacional) | UN | عقاقير الوصفات الطبية (التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية) |
Drogas de venta con receta (que contienen sustancias sujetas a fiscalización internacional) | UN | عقاقير الوصفات الطبية (التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية) |
5. Cargas y artefactos diseñados para su uso militar que contengan material energético; minas y material conexo; | UN | 5 - الشحنات والأجهزة المخصصة للاستخدام العسكري التي تحتوي على مواد نشطة؛ والألغام والمواد المتصلة بها؛ |
Eliminar con carácter prioritario el trabajo infantil de cualquier tipo que tenga que ver con sustancias peligrosas. | UN | إلغاء كاولوية أي نوع من أنواع عمالة الأطفال التي تحتوي على مواد خطرة |
Debe prestarse particular atención a la seguridad de las obras e instalaciones que contengan materiales nucleares u otras energías de riesgo o peligrosas, así como los objetos y suministros esenciales para la supervivencia, como los alimentos y el agua potable. | UN | ويجب إيلاء عناية خاصة لتأمين المشاريع والمنشآت التي تحتوي على مواد نووية أو غيرها من المواد الخطرة فضلاً عن الأشياء والإمدادات مثل المواد الغذائية ومياه الشرب الأساسية للبقاء. |
Hay preocupaciones crecientes acerca de las importaciones o los bienes de consumo usados que contienen materiales peligrosos. | UN | وثمة شواغل متزايدة بشأن الواردات، أو السلع الاستهلاكية المستعملة، التي تحتوي على مواد خطرة. |
Chipre informó de que las municiones que contenían sustancias explosivas se enmarcaban en la definición de explosivos contenida en su legislación. | UN | ووضحت قبرص أن الذخيرة التي تحتوي على مواد متفجرة تندرج في تعريفها التشريعي للمتفجرات. |
Además los trabajos de conservación periódica de las unidades, de acuerdo con la legislación local hay que sustituir las antiguas baterías de apoyo que contienen productos tóxicos peligrosos. | UN | وبالاضافة الى اجراء الصيانة العادية لهذه الوحدات، تمشيا مع القوانين المحلية ، ينبغي استبدال بطاريات الطوارئ القديمة التي تحتوي على مواد سُمية خطرة. |
84. Gracias a la colaboración con nuestros asociados, los Estados Unidos procedieron a la degradación de 16 toneladas métricas de uranio muy enriquecido no destinado a la fabricación de armas y redujeron el número de edificios y plantas provistos de materiales nucleares aptos para dicha fabricación. | UN | 84- وخفضت الولايات المتحدة، بالعمل مع شركائها، تخصيب 16 طناً مترياً من اليورانيوم العالي التخصيب غير المستخدم في الأسلحة وخفضت أعداد المباني والمواقع التي تحتوي على مواد نووية يمكن استخدامها في الأسلحة. |
Por ejemplo, una de las medidas preventivas podría consistir en vaciar los tanques que contengan productos químicos muy peligrosos al inicio de las hostilidades. | UN | وقد تشمل تلك التدابير الوقائية، مثلاً، إفراغ الصهاريج التي تحتوي على مواد كيميائية خطرة جداً لدى اندلاع الأعمال القتالية. |