"التي تستعملها" - Translation from Arabic to Spanish

    • utilizados por
        
    • que utilizan
        
    • utilizadas por
        
    • que utiliza
        
    • que emplean
        
    • utilizado por
        
    • empleados por
        
    • usados por
        
    • usadas por
        
    • que utilizaba
        
    • a que recurren
        
    • que usa
        
    • usas
        
    El Departamento ha iniciado un examen oficial de los sistemas de gestión del aprendizaje utilizados por los organismos de las Naciones Unidas. UN وقد بدأت الإدارة فحصا رسميا لنظم إدارة التعلم التي تستعملها الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    En primer lugar, está analizando la legislación nacional fácilmente accesible a fin de establecer conclusiones preliminares sobre los modelos utilizados por los Estados. UN فقد بدأ بتحليل التشريعات الوطنية التي يسهل الوصول إليها قصد وضع استنتاجات أولية بشأن النماذج التي تستعملها الدول.
    Las Naciones Unidas, crisol y amalgama de pueblos, culturas, civilizaciones y costumbres, no puede sino enriquecerse con la diversidad de idiomas que utilizan. UN واﻷمم المتحدة التي هي بوتقة صهر الشعوب والثقافات والحضارات والعادات لا يمكن إثراؤها إلا بتنويع اللغات التي تستعملها.
    Los servicios de policía europeos saben desde hace mucho que las armas utilizadas por los grupos de delincuencia organizada en Europa proceden de países de los Balcanes y Europa oriental. UN ومنذ زمن طويل وأجهزة الشرطة الأوروبية على علم بأن الكثير من الأسلحة التي تستعملها جماعات الجريمة المنظمة في أوروبا تأتي من البلقان وبلدان أوروبا الشرقية.
    Y este, por supuesto, es el lenguaje que utiliza esta naranja. TED وهذه، بالطبع، هي اللغة التي تستعملها هذه البرتقالة.
    25E.109 En el cuadro 25E.51 figuran las estadísticas correspondientes a los servicios utilizados por las Naciones Unidas. UN ٥٢ هاء - ٩٠١ وترد اﻹحصاءات المتعلقة بالخدمات التي تستعملها اﻷمم المتحدة في الجدول ٢٥ هاء - ٥١.
    25E.120 En el cuadro 25E.57 figuran las estadísticas correspondientes a los servicios utilizados por las Naciones Unidas. UN ٢٥ هاء -١٢٠ وترد في الجدول ٢٥ هاء -٥٧ أدناه الاحصاءات المتعلقة بالخدمات التي تستعملها اﻷمم المتحدة.
    CUADRO 25E.57. SERVICIOS DE TRADUCCION utilizados por LAS NACIONES UNIDAS UN الجدول ٢٥ هاء -٥٧ خدمات الترجمة التحريرية التي تستعملها اﻷمم المتحدة
    b) Los medios de comunicación y propaganda utilizados por los terroristas; los procedimientos que emplean; los desplazamientos de sus dirigentes y los documentos de viaje que utilizan. UN ب - وسائل الاتصال والدعاية التي تستخدمها الجماعات الإرهابية وأسلوب عملها وتنقلات قياداتها، ووثائق السفر التي تستعملها.
    Aunque ha mejorado la presentación de informes sobre las actividades relacionadas con cuestiones de género, la información sobre los resultados y problemas y sobre los procedimientos utilizados por los equipos en los países sigue siendo insuficiente. UN ورغم أن تقديم التقارير عن الأنشطة المتصلة بالموضوعات الجنسانية قد تزايد فإن المعلومات عن النتائج والتحديات وعن العمليات التي تستعملها الأفرقة القطرية لا تزال غير كافية.
    El CNC, sin embargo, como es solamente uno de los cauces utilizados por las Naciones Unidas para la contratación, no puede por sí solo asegurar la necesaria distribución geográfica del personal. UN لكن، لما كانت هذه الامتحانات هي قناة التوظيف الوحيدة التي تستعملها الأمم المتحدة، فإنه لا يمكنها وحدها أن تضمن توزُّع الموظفين الجغرافي المطلوب.
    Los modelos de contratos que utilizan las dependencias de la Secretaría no son los mismos que los empleados por algunos programas y fondos. UN وتختلف أشكال العقود التي تستعملها إدارات الأمانة عن تلك التي تستخدمها بعض البرامج والصناديق.
    Menos se ha hablado del proceso por el cual las naciones llegan a sus opiniones sobre el cumplimiento, y de los métodos que utilizan. UN وجرت مناقشات أقل حول العملية التي تتوصل بها الدول إلى إصدار أحكامها على مدى امتثالها، والمنهجيات التي تستعملها.
    El Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social controla lo referente a sustancias químicas utilizadas por la industria farmacéutica. UN ووزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية مسؤولة عن مراقبة المواد الكيميائية التي تستعملها الصناعة الصيدلية.
    La propaganda, los ataques con cohetes, artefactos explosivos improvisados y, ocasionalmente, ataques suicidas seguirán siendo las principales armas utilizadas por las fuerzas militares opositoras. UN وقد تبقى الدعاية والهجمات الصاروخية وأجهزة التفجير المرتجلة والمفجرون الانتحاريون من حين لآخر هي الأسلحة الرئيسية التي تستعملها القوى المسلحة المعارضة.
    También se ha confirmado que los sistemas bancarios en línea que utiliza el OOPS están adaptados al efecto 2000. UN كما تم التأكد من أن جميع النظم التي تستعملها اﻷونروا ﻹنجاز اﻷعمال المصرفية حاسوبيا عن طريق الاتصال المباشر متوافقة مع عام ٢٠٠٠.
    Información detallada sobre el método de evaluación utilizado por el Estado parte para medir los avances hacia la eliminación de las prácticas perjudiciales UN تقديم معلومات تفصيلية عن طريقة التقييم التي تستعملها الدولة الطرف لقياس التقدم في القضاء على الممارسات الضارة
    Los modelos usados por los bancos se basan en variables al azar. Open Subtitles معظم النماذج التي تستعملها المصارف مرتكزة على عناصر متغيرة جزافية
    El Cuerpo de Ingenieros sigue asistiendo a las autoridades para desactivar y remover esos artefactos, entre los que se incluyen minas de origen extranjero usadas por grupos terroristas. UN وإن سلاح المهندسين يواصل مساعدة السلطات المدنية في إبطال مفعول تلك الأجهزة وإزالتها، ومنها الألغام الأجنبية المنشأ التي تستعملها المجموعات الإرهابية.
    El UNICEF no conocía con precisión la cuantía de recursos que utilizaba para hacer funcionar la red de comunicaciones. UN وهي لا تعرف بدقة مستوى الموارد التي تستعملها شبكة الاتصالات.
    Por ajuste se entiende la práctica a que recurren algunas organizaciones de pedir datos menos detallados a países que se consideran menos adelantados en el campo de las estadísticas. UN ويشير التكييف الى الممارسة التي تستعملها بعض المنظمات حين تطلب بيانات أقل تفصيلا من بلدان تعتبر أقل تقدما احصائيا.
    La mayoría de distribuidores no venden el tipo de munición que usa. Open Subtitles معظم ميادين الرماية لا تبيع القذائف التي تستعملها هذه البندقيّة
    ¿Ésa es la metáfora que usas? Open Subtitles هذه الاستعاره التي تستعملها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more