"التي تضطلع بها المنظمات الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las organizaciones internacionales
        
    • que realizan las organizaciones internacionales
        
    • realizadas por las organizaciones internacionales
        
    • ejecutados por organizaciones internacionales
        
    • que tienen las organizaciones internacionales
        
    • que llevan a cabo las organizaciones internacionales
        
    • realizada por las organizaciones internacionales
        
    El Japón reconoce la importante función que desempeña cada una de las organizaciones internacionales y los donantes bilaterales. UN وتدرك اليابان اﻷدوار المهمة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية.
    Algunas delegaciones señalaron que se debía examinar la incidencia de las actuales actividades de las organizaciones internacionales sobre los derechos humanos, para no duplicar los trabajos en la esfera del desarrollo. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة النظر في أثر الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية حالياً على حقوق الإنسان بغية تجنب الازدواجية في العمل في ميدان التنمية.
    COORDINACION DE LAS ACTIVIDADES DE REUNION DE DATOS ESTADISTICOS de las organizaciones internacionales UN سادسا - تنسيق أنشطة جمع البيانات اﻹحصائية الدولية للبيانات التي تضطلع بها المنظمات الدولية
    Observando la labor que realizan las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para mejorar la seguridad de las infraestructuras de información esenciales, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    En esta iniciativa se incluye la creación de un grupo independiente de expertos que gocen de reconocimiento internacional, al cual se le asignaría la tarea de preparar un estudio sobre las actividades realizadas por las organizaciones internacionales y las instituciones multilaterales o con arreglo a instrumentos jurídicos vigentes que estén relacionados con los bosques. UN وتتضمن المبادرة إنشاء فريق خبراء مستقل معترف به دوليا تناط به مهمة إجراء دراسة تفصيلية لﻷعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة اﻷطراف واﻷعمال التي يضطلع بها في إطار الصكوك القانونية الحالية فيما يتصل بقضايا الغابات.
    VII. LA COORDINACION DE LAS ACTIVIDADES DE REUNION DE DATOS ESTADISTICOS de las organizaciones internacionales UN سابعا - تنسيــق أنشطـة جمع البيانات اﻹحصائية التي تضطلع بها المنظمات الدولية
    La Comisión también tendrá ante sí un informe sobre la suficiencia y utilidad del inventario de las actividades de reunión de datos estadísticos, un instrumento que se elaboró para coordinar las actividades en materia de reunión de datos estadísticos de las organizaciones internacionales. UN كما سيُعرض على اللجنة تقرير عن كفاية وجدوى قائمة أنشطة جمع البيانات الاحصائية، وهي أداة طورت لتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية لجمع البيانات الاحصائية.
    Las Partes deben asignar los recursos financieros y humanos necesarios para apoyar, de manera independiente y colectiva, las actividades de observación de las organizaciones internacionales pertinentes. UN وينبغي لﻷطراف أن تخصص الموارد المالية والبشرية اللازمة كي تدعم، منفردة ومجتمعة، أنشطة المراقبة التي تضطلع بها المنظمات الدولية المعنية.
    Tomando conocimiento de la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en relación con el mejoramiento de la seguridad cibernética y la seguridad de las tecnologías de la información, UN وإذ تنوه بالأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية بشأن تعزيز أمن الفضاء الحاسوبي وأمن تكنولوجيات المعلومات،
    Observando también la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en el mejoramiento de la seguridad de las infraestructuras de información esenciales, UN " وإذ تنوه أيضا بالأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    Tomando conocimiento de la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en relación con el mejoramiento de la seguridad cibernética y la seguridad de las tecnologías de la información, UN وإذ تلاحظ أيضا الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بشأن تعزيز أمن الفضاء الحاسوبي وأمن تكنولوجيا المعلومات،
    En primer lugar, el Japón quisiera destacar que es necesario velar porque no haya duplicación entre los procesos de evaluación mundial del medio marino y las funciones y mandatos de las organizaciones internacionales existentes. UN 2 - والنقطة الأولى التي تود اليابان التأكيد عليها هي ضرورة كفالة عدم حدوث ازدواجية بين عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية والأدوار التي تضطلع بها المنظمات الدولية القائمة وولاياتها.
    En la adición A/CN.9/580/Add.1 se presenta un breve informe sobre las actividades actuales de las organizaciones internacionales en lo concerniente al régimen de la insolvencia. UN وفي الوثيقة A/CN.9/580/Add.1 تقرير موجز عن الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية حاليا في مجال قانون الإعسار.
    Actividades de las organizaciones internacionales competentes UN جيم - الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية المختصة
    Tomando nota de la importancia de las actividades de las organizaciones internacionales, como la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Consejo de Europa, así como la contribución de la Iniciativa de Europa Central y la Cooperación Económica del Mar Negro, a los efectos de la aplicación del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, UN وإذ تلاحظ أهمية الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والمجلس الأوروربي، وما تقدمه مبادرة وسط أوروبا، والتعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود من إسهام في تنفيذ ميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا،
    Observando la labor que realizan las organizaciones internacionales y regionales pertinentes para mejorar la seguridad de las infraestructuras de información esenciales, UN وإذ تلاحظ الأعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة في تعزيز أمن الهياكل الأساسية الحيوية للمعلومات،
    LABOR RELACIONADA CON LOS BOSQUES que realizan las organizaciones internacionales Y REGIONALES UN اﻷعمال المتعلقة بالغابات التي تضطلع بها المنظمات الدولية واﻹقليمية
    c) Expresó su reconocimiento por las actividades realizadas por las organizaciones internacionales, las comisiones regionales, otras organizaciones regionales y los países que proporcionan asistencia técnica para facilitar la aplicación del SCN 2008 y la compilación de las estadísticas coadyuvantes; UN (ج) أعربت عن تقديرها للأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية واللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية الأخرى والبلدان التي تقدم المساعدة التقنية من أجل تيسير تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 والإحصاءات الداعمة له؛
    El Consejo celebra que en meses recientes, gracias a programas humanitarios intensivos ejecutados por organizaciones internacionales, hayan mejorado considerablemente las difíciles condiciones de vida de los serbios que han permanecido en esas zonas. UN " ويرحب المجلس بالتحسن الكبير في أحوال معيشة الصرب المتبقين خلال اﻷشهر اﻷخيرة بفضل البرامج اﻹنسانية المكثفة التي تضطلع بها المنظمات الدولية.
    El Comité creará y mantendrá una matriz de los programas de asistencia técnica que tienen las organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN وستنشئ اللجنة وتصون مصفوفة برامج المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    También se compone de una serie de actividades que llevan a cabo las organizaciones internacionales, bilaterales y no gubernamentales. UN كما يتكون النظام من ضرب من الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والثنائية الأطراف وغير الحكومية.
    La calidad de la labor realizada por las organizaciones internacionales depende de la información en que se base. UN فاﻷعمال التي تضطلع بها المنظمات الدولية تكون جيدة فحسب بقدر جودة المعلومات التي تستند إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more