| De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. | UN | 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بالآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات في حال تعذر تمويلها من الموارد المتاحة ضمن الميزانية الأساسية. |
| De esa manera se atendía a lo dispuesto en la decisión 16/CP.9, párrafo 20, en la que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. | UN | ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية. |
| De esa manera se atendía a lo dispuesto en la decisión 16/CP.9, párrafo 20, en la que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones adoptadas que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. | UN | ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية. |
| Este hecho se reconoce en el párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, en el que se pide al Secretario General que continúe velando por que se proporcione dichos servicios a la Conferencia. | UN | هذه الحقيقــــة معترف بهــا في الفقرة ٦ من مشروع القرار التي تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل كفالة تقديم هذه الخدمات. |
| Por consiguiente, Filipinas entiende el valor del párrafo dispositivo del proyecto de resolución en que se pide al Secretario General que presente a la Asamblea General, en su quincuagésimo primer período de sesiones, un informe sobre medios y arbitrios innovadores que permitan a la Organización, en apoyo de los esfuerzos de los gobiernos, según lo piden los Estados Miembros, responder eficazmente y en forma integrada. | UN | وعلى ذلك، فإن الفلبين تقدر الفقــرة الواردة في منطوق مشروع القرار التي تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن السبل والوسائل المبتكرة لتمكيــن المنظمــة مــن الاستجابة بفعالية وبطريقة متكاملة للطلبات التي تلتمس فيها الدول اﻷعضاء مساعدتها في هذا الميدان. |
| También acogemos con beneplácito la iniciativa de Francia que pide al Secretario General de las Naciones Unidas que convoque a una conferencia con el propósito de examinar la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, de 1981. | UN | ونرحب كذلك بالمبادرة الفرنسية التي تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عقد مؤتمر لاستعراض اتفاقية ١٩٨١ المعنية بحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر. |
| Con ello se atiende a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, donde se pide al Secretario Ejecutivo que comunique a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones, si estas no pueden sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. | UN | ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات() من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية. |
| Los miembros de la Unión Europea, que se sumaron al consenso respecto de la resolución 49/66 de la Asamblea General, desean presentar conjuntamente la siguiente respuesta al párrafo 4 de dicha resolución, en que la Asamblea pide al Secretario General que prepare un informe sobre la cuestión teniendo en cuenta las opiniones de los Estados Miembros. | UN | ١ - أعرب أعضاء الاتحاد اﻷوروبي عن تأييدهم لتوافق اﻵراء بشأن قرار الجمعية العامة ٤٩/٦٦. ونود تقديم الرد المشترك التالي على الفقرة ٤ التي تطلب إلى اﻷمين العام إعداد تقرير عن الموضوع آخذا في الاعتبار آراء الدول اﻷعضاء. |
| De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. | UN | ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9، التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية. |
| De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. | UN | 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بالآثار في الإدارة والميزانية المترتبة على المقررات() في حال تعذر تمويلها من الموارد المتاحة ضمن الميزانية الأساسية. |
| De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9,en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. | UN | ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9، التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات() من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية. |
| De esa manera se atendía a lo dispuesto en la decisión 16/CP.9, párrafo 20, en la que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. | UN | ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات() من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية. |
| De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. | UN | ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9، التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات من آثار إدارية وآثار في الميزانية() إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية. |
| De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que diera una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. | UN | ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9، التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات() من آثار في الإدارة والميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية. |
| De esa manera se atendía a lo dispuesto en el párrafo 20 de la decisión 16/CP.9, en el que se pedía al Secretario Ejecutivo que comunicara a las Partes una indicación de las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones que supusieran gastos que quizás no pudieran sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. | UN | ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات() من آثار في الإدارة والميزانية إذا كان يتعذر الوفاء بها من الموارد المتوافرة في الميزانية الأساسية. |
| 20. La elevada tasa de vacantes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es contraria a las disposiciones del párrafo 23 de la resolución 51/239 de la Asamblea General, en el que se reafirmaban resoluciones anteriores en las que se pide al Secretario General que supla las vacantes de la cuenta de apoyo lo antes posible. | UN | ٢٠ - وأردف أن ارتفاع معدل الشغور في إدارة عمليات حفظ السلام يتناقض وأحكام الفقرة ٢٣ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٩، الذي كرر تأكيد القرارات السابقة التي تطلب إلى اﻷمين العام ملء وظائف حساب الدعم الشاغرة في أقرب وقت ممكن. |
| El único elemento del proyecto de resolución A/54/L.37 que diverge del texto de la resolución 52/23 es el párrafo 2, en el que se pide al Secretario General que nombre coordinador de las cuestiones relacionadas con el multilingüismo en toda la Secretaría a un funcionario de alto nivel de la Secretaría. | UN | والعنصر الوحيد في مشروع القرار A/54/L.37 الذي يختلف عن نص القرار ٥٢/٢٣ هو الفقرة ٢، التي تطلب إلى اﻷمين العام أن يعين من بين الموظفين الرفيعي المستوى في اﻷمانة العامة منسقا للشؤون ذات الصلة بتعدد اللغات على مستوى اﻷمانة بأكملها. |
| Bangladesh espera también que los proyectos de texto de las Reglas de Procedimiento y Prueba y de los Elementos del Crimen se terminen antes del 30 de junio del año 2000. Además, apoya la disposición que figura en la resolución F en que se pide al Secretario General que proporcione a la Comisión los servicios de secretaría que necesite. | UN | وقال إن بنغلاديش تأمل أيضا أن تتم صياغة مشروع نصﱠي القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وأركان الجرائم في شكلها النهائي قبل ٣٠ حزيران/يونيه عام ٢٠٠٠، وإن وفده يؤيد الجملة الواردة في القرار )و( التي تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم للجنة اﻷمانة الخدمات التي تحتاجها. |
| La Sra. CRITCHLOW (Guyana) presentando el proyecto de resolución en nombre del Grupo de los 77 y China, destaca especialmente los párrafos 2, 3, 6 y 7, en los que se pide al Secretario General, los gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones que velen por la aplicación del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ١ - السيدة كريتشلو )غيانا( عرضت مشروع القرار باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فوجهت الانتباه بوجه خاص إلى الفقرات ٢ و ٣ و ٦ و ٧، التي تطلب إلى اﻷمين العام والحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات كفالة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الحزرية الصغيرة النامية |
| El proyecto de resolución A/C.1/49/L.1/Rev.1 atiende esta recomendación en el párrafo 4 de la parte dispositiva, que pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre los medios y arbitrios para fortalecer y aumentar la participación en el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares. | UN | ومشروع القرار A/C.1/49/L.1/Rev.1 يضع هذه التوصية في فقرته ٤ التي تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن كيفية تعزيز وتوسيع نطاق المشاركة في نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية. |
| Con ello se atiende a lo dispuesto en la decisión 16/CP.9, párrafo 20, donde se pide al Secretario Ejecutivo que comunique las consecuencias administrativas y presupuestarias de las decisiones si estas no pueden sufragarse con los recursos disponibles en el presupuesto básico. | UN | ويأتي هذا تنفيذاً للفقرة 20 من المقرر 16/م أ-9 التي تطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم بياناً بما يترتب على المقررات() من آثار إدارية وآثار في الميزانية إذا تعذر الوفاء بها من الموارد المتوفرة في الميزانية الأساسية. |
| En el informe se responde al pedido de que el Secretario General informara de la contribución hecha por el Departamento de Gestión al mejoramiento de las prácticas administrativas, en particular de las medidas adoptadas para aumentar la eficiencia y la productividad en la Secretaría. | UN | يتناول التقرير التوصيات التي تطلب إلى الأمين العام الإبلاغ عن مساهمة إدارة الشؤون الإدارية في تحسين الممارسات الإدارية، بما في ذلك التدابير اللازمة لتعزيز الكفاءة والإنتاجية في الأمانة العامة. |