Esa información se resume en los documentos de trabajo preparados por la secretaría. | UN | ويتم تنسيق هذه المعلومات في ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة. |
Los límites son 8.500 palabras para los documentos preparados por la secretaría y 10.700 palabras para los documentos no elaborados por ella. | UN | والحد الأقصى 500 8 كلمة في الوثائق التي تعدها الأمانة و700 10 كلمة في الوثائق غير الصادرة عن الأمانة. |
Las Partes tendrán ocasión de examinar en un plazo razonable las partes de esos documentos preparados por la secretaría en que se mencione su nombre. | UN | وتتاح للأطراف فرصة لكي تستعرض في وقت معقول الأجزاء التي تشير إليها بالاسم في الوثائق التي تعدها الأمانة. |
iii) Examinará regularmente los informes que prepare la secretaría sobre el desempeño de sus funciones; | UN | `3` الاستعراض المنتظم للتقارير التي تعدها الأمانة عن أداء وظائفها؛ |
En el bienio, toda la documentación anterior al período de sesiones preparada por la secretaría se presentó dentro de los plazos establecidos. | UN | وخلال فترة السنتين، قُدمت في مواعيدها جميع وثائق ما قبل الدورة التي تعدها الأمانة العامة. |
Los documentos para reuniones que prepara la Secretaría como base para la adopción de decisiones legislativas están destinados a los Estados Miembros; existe un sistema aparte para informar al público, y las necesidades de éste son muy distintas de las de los Estados Miembros. | UN | فالوثائق البرلمانية التي تعدها اﻷمانة ﻷغراض صنع القرارات التشريعية هي للدول اﻷعضاء؛ وهناك نظام مستقل لتزويد الجمهور بالمعلومات. وتختلف تماما المتطلبات اﻹعلامية لكل من النظامين. |
El Comité cuenta con los documentos de trabajo preparados por la secretaría. | UN | وتتوفر لدى اللجنة ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة. |
Los resúmenes preparados por la secretaría se distribuyen a las Partes en el apéndice I de la Circular de CFP. | UN | وتعمم الملخصات التي تعدها الأمانة على الأطراف عن طريق التذييل الأول لمنشور الموافقة المسبقة عن علم. |
Realización de análisis de género de los documentos de política preparados por la secretaría | UN | إجراء تحليل جنساني لوثائق السياسات الحالية التي تعدها الأمانة |
examinar los informes preparados por la secretaría de conformidad con lo previsto en el artículo 12 | UN | استعراض التقارير التي تعدها الأمانة عملاً بالمادة 12. |
En documentos preparados por la secretaría sobre cuestiones concretas se proporciona información actualizada sobre el estado de aplicación y se presentan temas de debate. | UN | وتتيح ورقات المسائل التي تعدها الأمانة العامة معلومات مستجدة عن حالة التنفيذ وتعرض القضايا المطروحة للمناقشة. |
La Comisión tendrá ante sí para su examen varios informes preparados por la secretaría en relación con las siguientes cuestiones: | UN | وسيُعرض على اللجنة عدد من التقارير التي تعدها الأمانة بشأن المسائل المذكورة أدناه لتنظر فيها. |
20. Los documentos preparados por la secretaría permanente de conformidad con los párrafos 16, 17, y 19 constituirán documentos oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | 20- تشكل الوثائق التي تعدها الأمانة الدائمة، وفقاً للفقرات 16 و17 و19، وثائق رسمية لمؤتمر الأطراف. |
Los proyectos de listas preparados por la secretaría se remitirían antes de la reunión del grupo de trabajo previo al período de sesiones a los miembros del Comité designados como relatores sobre los informes de los países. | UN | وسترسل مشاريع القوائم التي تعدها الأمانة مسبقا قبل اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة إلى أعضاء اللجنة المعينين كمقررين قطريين. |
iii) Examinar regularmente los informes que prepare la secretaría sobre el desempeño de sus funciones; | UN | `3` الاستعراض المنتظم للتقارير التي تعدها الأمانة عن تنفيذ مهامها؛ |
iii) Examinar regularmente los informes que prepare la secretaría sobre el desempeño de sus funciones; | UN | `3` الاستعراض المنتظم للتقارير التي تعدها الأمانة عن تنفيذ مهامها؛ |
c) Examinará regularmente los informes que prepare la secretaría sobre el desempeño de sus funciones; | UN | (ج) إجراء استعراض منتظم للتقارير التي تعدها الأمانة عن أداء وظائفها؛ |
Las aportaciones que reciba el MM se incorporarán en la síntesis global preparada por la secretaría. | UN | وسوف تُدرج المدخلات التي تتلقاها الآلية العالمية في التوليفة الشاملة التي تعدها الأمانة. |
Indonesia aguarda con interés que se dé a conocer el nuevo conjunto de servicios integrados que prepara la Secretaría. | UN | وقال ان بلاده تتطلع الى قيام المنظمة بكشف النقاب عن الحزمة الجديدة من الخدمات المتكاملة التي تعدها اﻷمانة . |
El sistema de asignación de fechas se aplica a la parte de la documentación más fácil de gestionar: incluye los informes elaborados por la Secretaría en respuesta a peticiones de los órganos intergubernamentales, que representan como promedio un 40% de la carga de trabajo. | UN | وينطبق نظام تعيين فترات زمنية محددة على الوثائق التي يمكن تدبيرها بأبسط شكل: وهي تشمل التقارير التي تعدها الأمانة استجابة لأي طلب من طلبات الهيئات الحكومية الدولية، مما يمثل في المتوسط 40 في المائة من عبء العمل. |
c) Examinar regularmente los informes que preparase la secretaría sobre el desempeño de sus funciones; y | UN | (ج) الاستعراض المنتظم للتقارير التي تعدها الأمانة عن تنفيذ مهامها؛ |
También solicitaron que en el mandato que preparara la secretaría para el establecimiento de sedes permanentes, se enunciaran por adelantado y con claridad las condiciones para acoger los cursos y la contribución que deberían hacer los países anfitriones. | UN | كما طلبا أن تحدد الاختصاصات التي تعدها الأمانة لتعيين أماكن الانعقاد الدائمة، بشكل مسبق وبطريقة واضحة، شروط استضافة الدورات وشكل مساهمة البلدان المضيفة فيها. |
Opinaron que el material que prepararía la Secretaría sólo debía contener propuestas de elementos que se incluirían en un acuerdo y no un proyecto de texto de esos elementos. | UN | وأعربوا عن وجهة نظر ترى أن تقترح المادة التي تعدها الأمانة العناصر التي تدرج في اتفاق وليس مشاريع نصوص عناصر ذاتها. |
En el documento preparado por la secretaría se ofrecería información acerca de la posible interacción entre el Fondo y el Enfoque Estratégico y se indicaría si se estaba haciendo un uso óptimo del Fondo o si era preciso efectuar ajustes y, en tal caso, se examinarían las consecuencias de procedimiento asociadas a dichos ajustes; | UN | وسوف تتضمن الوثيقة التي تعدها الأمانة معلومات عن التفاعل المحتمل بين المرفق والنهج الاستراتيجي ومعلومات عما إذا كان قد تحقق الاستخدام الأمثل للمرفق أو ما إذا كان من الضروري تعديله. وفي هذه الحالة الأخيرة، تتناول الوثيقة الانعكاسات الإجرائية لتعديل المرفق؛ |
En el documento elaborado por la secretaría se reflejaría una valoración cualitativa de las necesidades, teniendo en cuenta las prioridades regionales, incluidas las prioridades determinadas por las organizaciones no gubernamentales regionales de interés público, y se determinarían las fuentes y los niveles de financiación ya disponibles para apoyar las actividades en las tres categorías. | UN | وسوف تقدم الوثيقة التي تعدها الأمانة تقييماً نوعياً للاحتياجات مع مراعاة الأولويات الإقليمية بما في ذلك تلك التي تحددها المنظمات غير الحكومية المعنية بالمصلحة العامة على المستوى الإقليمي، وتحديد مصادر ومستويات التمويل المتاح بالفعل لدعم الأنشطة في الفئات الثلاث. |
b) En el material que la Secretaría debe preparar para el Comité Especial y que el Secretario General debe facilitar al Comité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial de conformidad con el inciso b) del párrafo 2 del artículo 15 de la Convención, debería prestarse atención más sistemática a cuestiones que guardan relación directa con los principios y objetivos de la Convención. | UN | (ب) ينبغي، في المواد التي تعدها الأمانة للجنة الخاصة والتي يتيحها الأمين العام للجنة القضاء على التمييز العنصري عملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 15 من الاتفاقية، أن يولَى اهتمام منهجي أكبر للمسائل التي ترتبط مباشرة بمبادئ ومقاصد الاتفاقية. |