"التي تعزز التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • que promueven el desarrollo sostenible
        
    • que promuevan el desarrollo sostenible
        
    • que promovieran el desarrollo sostenible
        
    • que fomente el desarrollo sostenible
        
    • para promover el desarrollo sostenible
        
    • que promovían el desarrollo sostenible
        
    B. Políticas que promueven el desarrollo sostenible UN باء - السياسات التي تعزز التنمية المستدامة
    Todavía estamos examinando algunas propuestas específicas, pero acogemos con agrado los esfuerzos encaminados a fomentar dichas alianzas. En particular, reconocemos que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha realizado una labor innovadora como centro de coordinación para las alianzas que promueven el desarrollo sostenible. UN وبينما نستعرض الاقتراحات المحددة نرحب بالجهود الرامية إلى تعزيز تلك الشراكات وعلى نحو خاص، نعترف بالعمل الابتكاري الذي أنجزته لجنة التنمية المستدامة بالاضطلاع بدورها بوصفها مركز اتصال للشراكات التي تعزز التنمية المستدامة.
    Recordando que en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se designó a la Comisión para que sirviera como centro de coordinación de los debates sobre las asociaciones de colaboración que promueven el desarrollo sostenible y contribuyen a la aplicación de los compromisos intergubernamentales establecidos en el Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, UN وإذ تشير إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ قد عينت اللجنة لتعمل كمركز تنسيق للنقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتسهم في تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية الواردة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ،
    :: Apoyar iniciativas y proyectos de inversión que promuevan el desarrollo sostenible en los países pobres. UN :: دعم مبادرات ومشاريع الاستثمار التي تعزز التنمية المستدامة في البلدان الفقيرة؛
    e) Dar a la Comisión de Desarrollo Sostenible los medios para que pueda evaluar y facilitar con eficacia nuevas asociaciones que promuevan el desarrollo sostenible; UN (هـ) تمكين لجنة التنمية المستدامة من إجراء تقييم فعال للشركات التي تعزز التنمية المستدامة ومن تيسير إقامة هذه الشركات؛
    j) Recordaría que en el Plan de Aplicación de Johannesburgo se nombró a la Comisión para que sirviera de centro de coordinación de los debates sobre las asociaciones de colaboración que promovieran el desarrollo sostenible, y reiteraría que las asociaciones, como iniciativas voluntarias entre múltiples interesados, complementaban estos compromisos, pero no se pretendía que los sustituyeran; UN (ي) تشير إلى أن خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ قد عينت اللجنة كي تكون مركز تنسيق للنقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتكرر أن الشراكات، بوصفها مبادرات طوعية لأصحاب المصلحة المتعددين، مكملة لهذه الالتزامات ولا يقصد بها أن تكون عوضا عنها؛
    Los Estados que respetan los derechos de todos sus ciudadanos y permiten que intervengan en la adopción de decisiones que afectan a sus vidas es probable que se beneficien de sus energías creativas y establezcan un entorno económico y social que fomente el desarrollo sostenible. UN فالدول التي تحترم حقوق جميع مواطنيها، وتسمح لهم بأن تكون لهم كلمة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم، من الممكن أن تستفيد من طاقاتهم الخلاقة، وأن تهيئ البيئة الاقتصادية والاجتماعية التي تعزز التنمية المستدامة.
    b) Mayor número de países que adaptan soluciones innovadoras y mejores prácticas a su sistema de gobernanza para promover el desarrollo sostenible UN (ب) زيادة عدد البلدان التي تكيف بما يتلاءم مع ظروفها الممارسات المبتكرة وأفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة التي تعزز التنمية المستدامة
    Hubo un apoyo generalizado para que siguieran analizando y promoviendo las “prácticas más idóneas” y se siguieran realizando investigaciones a fin de identificar las prácticas que promovían el desarrollo sostenible en el sector del turismo. UN وكان هناك تأييد عام ﻹجراء مزيد من المناقشات وتشجيع " أفضل الممارسات " ، وزيادة البحث للوقوف على الممارسات التي تعزز التنمية المستدامة في قطاع السياحة.
    Recordando que en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se designó a la Comisión para que sirviera como centro de coordinación de los debates sobre las asociaciones de colaboración que promueven el desarrollo sostenible y contribuyen a la aplicación de los compromisos intergubernamentales establecidos en el Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, UN وإذ تشير إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ عينت اللجنة لتعمل كمركز تنسيق للنقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتسهم في تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية الواردة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ،
    Recordando que en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se designó a la Comisión para que sirviera como centro de coordinación de los debates sobre las asociaciones de colaboración que promueven el desarrollo sostenible y contribuyen al cumplimiento de los compromisos gubernamentales establecidos en el Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, UN وإذ تشير إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ قد عينت اللجنة لتعمل كمركز تنسيق للنقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتسهم في تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية الواردة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ،
    En mi introducción me referí a los cambios que han tenido lugar en el programa de cooperación para el desarrollo del OIEA y, en particular, al cambio consistente en hacer menos hincapié en la investigación básica y más hincapié en los proyectos que promueven el desarrollo sostenible y benefician al usuario final, por ejemplo, el paciente con cáncer o el agricultor. UN وقد أشرت في المقدمة إلى التغيرات التي حدثت في برنامج التعاون الانمائي الذي وضعته الوكالة، وبخاصة التحول في التشديد من البحوث اﻷساسية إلى المشروعات التي تعزز التنمية المستدامة وتفيد المستخدم النهائي - على سبيل المثال، مريض السرطان أو المزارع.
    Recordando que en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se designó a la Comisión para que sirviera como centro de coordinación de los debates sobre las asociaciones de colaboración que promueven el desarrollo sostenible y contribuyen a la aplicación de los compromisos intergubernamentales establecidos en el Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, UN " وإذ تشير إلى أن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ قد عينت اللجنة لتعمل كمركز تنسيق للنقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتسهم في تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية الواردة في جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ،
    Recordando que en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo se designó a la Comisión para que sirviera como centro de coordinación de los debates sobre las asociaciones de colaboración que promueven el desarrollo sostenible y contribuyen al cumplimiento de los compromisos intergubernamentales establecidos en el Programa 21, el Plan para su ulterior ejecución y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, UN " وإذ تشير إلى أن خطة جوهانسبرغ التنفيذية قد عينت اللجنة لتعمل كمركز تنسيق للنقاش بشأن الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وتسهم في تنفيذ الالتزامات الحكومية الدولية الواردة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية،
    Los costos de las tecnologías que promueven el desarrollo sostenible o " tecnologías ecológicas " a menudo no son competitivos si se los compara con los costos de las tecnologías ya establecidas, cuyas externalidades (como las emisiones de gases de efecto invernadero y otros riesgos para el medio ambiente) no se reflejan en los precios de mercado. UN فالتكنولوجيات التي تعزز التنمية المستدامة أو " التكنولوجيات الخضراء " غالبا ما تكون غير قادرة على المنافسة، من حيث التكلفة، مع التكنولوجيات الراسخة التي لم تنعكس آثارها البيئية الخارجية (مثل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والمخاطر البيئية الأخرى) على أسعار السوق.
    e) Adopción de medidas que permitan a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible facilitar el establecimiento de asociaciones que promuevan el desarrollo sostenible y evaluar de forma eficaz esas asociaciones UN (هـ) تمكين اللجنة من القيام بشكل فعال بتقييم وتيسير إقامة الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة
    Esa alianza debería ir encaminada a impulsar la voluntad política de todos los Estados de aplicar esos compromisos y crear oportunidades auténticas para todos los Estados en materia de comercio, así como inversiones que promuevan el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN وينبغي أن ترمي هذه الشراكة إلى تنشيط الإرادة السياسة لجميع الدول في أن تنفذ تلك الالتزامات وتخلق فرصا حقيقية لجميع الدول في مجال التبادل التجاري، وللاستثمارات التي تعزز التنمية المستدامة واسئصال الفقر.
    A medio camino hacia el ambicioso objetivo de 2015, al debatir acerca de la necesidad de encontrar fuentes de financiación adecuadas para los Objetivos de Desarrollo del Milenio, debemos reconocer que transferir recursos financieros de los programas militares a programas que promuevan el desarrollo sostenible a largo plazo se ha convertido en una cuestión urgente. UN وإذ نحن في منتصف الطريق نحو الهدف الطموح لعام 2015، وبينما نناقش الحاجة إلى إيجاد الموارد المالية الكافية لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية، علينا أن نقر بأن تحويل الموارد المالية من البرامج العسكرية للبرامج التي تعزز التنمية المستدامة على الأمد الطويل قد أصبحت مسألة ملحة.
    Señaló que " Los Estados que respetan los derechos de todos sus ciudadanos y permiten que intervengan en la adopción de decisiones que afectan a sus vidas es probable que se beneficien de sus energías creativas y establezcan un entorno económico y social que fomente el desarrollo sostenible " . UN وأفاد بأن " الدول التي تحترم حقوق جميع مواطنيها، وتسمح لهم بأن تكون لهم كلمة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم، من الممكن أن تستفيد من طاقاتهم الخلاقة، وأن تهيئ البيئة الاقتصادية والاجتماعية التي تعزز التنمية المستدامة " .
    a) Mayor número de documentos normativos, incluidas estrategias de desarrollo nacionales, que incorporan las recomendaciones normativas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para promover el desarrollo sostenible en el contexto de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo UN (أ) زيادة عدد وثائق السياسات، بما في ذلك الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، التي تتضمن توصيات السياسات الصادرة عن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التي تعزز التنمية المستدامة في سياق جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي
    En diciembre de 2003, la Asamblea General, en su resolución 58/129, recordó que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debía actuar como centro de coordinación para el examen de las asociaciones que promovían el desarrollo sostenible, y reafirmó los criterios y directrices aprobados por la Comisión en su 11° período de sesiones y respaldados por el Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2003. UN 8 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أشارت الجمعية العامة، في قرارها 58/129، إلى تعيين اللجنة مركز تنسيق الشراكات التي تعزز التنمية المستدامة وأعادت تأكيد المعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة وأيدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more