"التي تقدمها الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • que prestan las Naciones Unidas en
        
    • las NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN
        
    • prestada por las Naciones Unidas en
        
    • prestados por las Naciones Unidas en
        
    • especial a
        
    • proporcionada por las Naciones Unidas en
        
    • DE LAS NACIONES UNIDAS Y
        
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تماسك المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية تماسك المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    las NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA UN التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك
    las NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASO DE DESASTRE, INCLUIDA LA UN التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك
    El informe pone de relieve la importancia de medir la eficacia y evaluar las repercusiones de la asistencia prestada por las Naciones Unidas en relación con el estado de derecho. UN وذكرت أن التقرير يبرز أهمية قياس مدى فعالية المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون وتقييم أثر هذه المساعدة.
    En ese informe el Sr. Joinet estudió los servicios de asesoramiento y asistencia técnica prestados por las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y otras esferas conexas, así como las medidas y prácticas que habían reforzado o por el contrario debilitado las garantías de independencia y protección; expuso conclusiones y formuló recomendaciones prácticas. UN وفي هذا التقرير أجرى السيد جوانيه مسحا للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان والميادين اﻷخرى ذات الصلة؛ وللتدابير والممارسات التي قوت، أو على العكس أضعفت من ضمانات الاستقلال والحماية؛ وخلص الى استنتاجات وقدم توصيات عملية.
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    Teniendo presente la importancia de que la asistencia que prestan las Naciones Unidas en la región sea coherente, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية اتساق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في المنطقة،
    las NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA UN التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك
    las NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA UN التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك
    las NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA UN التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك
    las NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA UN التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك
    La asistencia prestada por las Naciones Unidas en este ámbito comprende las consultas nacionales, la búsqueda de la verdad, los mecanismos judiciales de rendición de cuentas, las reformas jurídicas y los programas de reparaciones en más de 25 países. UN وتشمل المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في هذا المجال المشاورات الوطنية، وتقصي الحقائق، وآليات المساءلة القضائية، والإصلاحات القانونية، وبرامج التعويضات في أكثر من 25 بلدا.
    El 5 de junio el Consejo aprobó un comunicado de prensa en el que mostró su apoyo a los esfuerzos de la UNAMI y a la continua asistencia prestada por las Naciones Unidas en el Iraq. UN 300 - وفي 5 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا إلى الصحافة يعرب فيه عن دعمه لجهود بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وللمساعدة المستمرة التي تقدمها الأمم المتحدة في العراق.
    48. Para 1998-1999 el Secretario General propone aplicar el concepto de la presupuestación neta a la Comisión de la Administración Pública Internacional y a la Dependencia Común de Inspección y sus secretarías, así como a los servicios prestados por las Naciones Unidas en el Centro Internacional de Viena. UN ٤٨ - ومضى قائلا إن اﻷمين العام اقترح ميزانية صافية للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة وأمانتيهما، وكذلك للخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة في مركز فيينا الدولي.
    FORTALECIMIENTO DE LA COORDINACIÓN DE LA ASISTENCIA HUMANITARIA DE las NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL: ASISTENCIA ECONÓMICA especial a DETERMINADOS PAÍSES O REGIONES UN تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو اﻷقاليم
    En este sentido, quisiéramos poner de relieve nuestro reconocimiento por la asistencia proporcionada por las Naciones Unidas en lo tocante al mantenimiento de la paz y a la gestión de crisis en el continente de África. UN وفي هذا الصدد، نود التنويه بتقديرنا للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في حفظ السلام وإدارة الأزمات في قارة أفريقيا.
    Y DE las NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, UN التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بمـا فـــي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more