"التي تقرها الجمعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobadas por la Asamblea
        
    • votadas por la Asamblea
        
    • aprobados por la Asamblea
        
    • que apruebe la Asamblea
        
    • aprobado por la Asamblea
        
    a) Las metas de contratación aprobadas por la Asamblea General se traducen en el Plan de acción en materia de recursos humanos. UN الأرقام المستهدفة للتعيين التي تقرها الجمعية العامة تُترجم إلى خطة عمل للموارد البشرية.
    De igual forma, el indicador " Contratación y colocación del personal sin demoras " debería referirse a las metas de contratación aprobadas por la Asamblea General. UN وبالمثل، فإن مؤشر ' ' تعيين الموظفين وتنسيبهم في حينه`` ينبغي أن يشير إلى الأرقام المستهدفة للتعيينات التي تقرها الجمعية العامة.
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones de créditos u otras disposiciones financieras votadas por la Asamblea General, o con las finalidades y las reglamentaciones relativas a los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; UN ' ٢ ' اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو اﻷحكام المالية اﻷخرى التي تقرها الجمعية العامة؛ أو مع اﻷغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones u otras disposiciones financieras votadas por la Asamblea General, o con las finalidades y las normas relativas a los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; UN `2 ' اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو الأحكام المالية الأخرى، التي تقرها الجمعية العامة، أو مع الأغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    11. Pide también al Secretario General que use los fondos de la cuenta de apoyo solamente para los puestos aprobados por la Asamblea General; UN ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام ألا يستخدم اﻷموال الموجودة في حساب الدعم إلا للوظائف التي تقرها الجمعية العامة؛
    11. Pide también al Secretario General que use los fondos de la cuenta de apoyo solamente para los puestos aprobados por la Asamblea General; UN ١١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام ألا يستخدم اﻷموال الموجودة في حساب الدعم إلا للوظائف التي تقرها الجمعية العامة؛
    Se proyecta establecer un mecanismo de financiación en consonancia con el que apruebe la Asamblea General para las Naciones Unidas. UN وهو يخطط لإنشاء آلية تمويل تتمشى والآلية التي تقرها الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La nueva regla 101.1 explica la relación entre el Reglamento Financiero, aprobado por la Asamblea General, y la Reglamentación Financiera Detallada, promulgada por el Secretario General. UN وتوضح القاعدة الجديدة 101-1 العلاقة القائمة بين البنود التي تقرها الجمعية العامة والقواعد التي يصدرها الأمين العام.
    Las actividades aprobadas por la Asamblea General deben financiarse de conformidad con el Artículo 17 de la Carta y el uso de recursos extrapresupuestarios no debe ir acompañado de condiciones. UN وينبغي أن تموّل الأنشطة التي تقرها الجمعية العامة وفقا للمادة 17 من الميثاق، وألاّ تُقرن بأي شروط لاستخدام موارد من خارج الميزانية.
    Esos procedimientos seguían aplicándose, con sujeción a las tasas aprobadas por la Asamblea General periódicamente, las más recientes de las cuales aparecían en la resolución 52/215 A. UN وما زالت هذه الاجراءات يجري تطبيقها رهنا بالمعدلات التي تقرها الجمعية العامة من وقت ﻵخر، وآخرها ما قررته في قرارها ٥٢/٢١٥ ألف.
    4.1 Las consignaciones de créditos aprobadas por la Asamblea constituirán una autorización en virtud de la cual el Secretario General podrá contraer obligaciones y efectuar pagos en relación con los fines para los cuales se aprobaron las consignaciones y sin rebasar el importe de las sumas así aprobadas. UN 4-1 تشكل الاعتمادات التي تقرها الجمعية تفويضا إلى الأمين العام بعقد الالتزامات ودفع المبالغ للأغراض التي أقرت من أجلها هذه الاعتمادات وفي حدود المبالغ المقررة.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión después del 30 de abril de 2008, los gastos de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2008 se limitarían a las sumas aprobadas por la Asamblea General, UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2008، ستقتصر تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 على المبالغ التي تقرها الجمعية العامة.
    xi) Número de leyes orgánicas aprobadas por la Asamblea Nacional en relación con el Ministerio del Interior, la Polícia de Ordem Pública y el Serviço de Informações do Estado UN ' 11` عدد القوانين الأساسية التي تقرها الجمعية الوطنية الشعبية في غينيا - بيساو فيما يتصل بوزارة الداخلية، وشرطة النظام العام، ودائرة مخابرات الدولة
    Como el Grupo ha indicado a menudo, todas las propuestas aprobadas por la Asamblea General y el Consejo de Seguridad tienen un costo, por lo cual la financiación de las actividades en materia de paz y seguridad no se debe hacer a expensas de otras actividades y mandatos importantes de la Organización. UN وكما بينت المجموعة في كثير من الأحيان، فإن جميع المقترحات التي تقرها الجمعية العامة ومجلس الأمن تترتب عليها تكاليف، لذا، فإن تمويل الأنشطة المتصلة بالسلم والأمن ينبغي ألا يكون على حساب غيرها من الأنشطة والولايات الهامة للمنظمة.
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones u otras disposiciones financieras votadas por la Asamblea General, o con las finalidades y las reglamentaciones relativas a los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; UN `2 ' اتفاق الالتزامات والنفقات مع الاعتمادات أو الأحكام المالية الأخرى، التي تقرها الجمعية العامة، أو مع الأغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones u otras disposiciones financieras votadas por la Asamblea General, o con las finalidades y las normas relativas a los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; UN ' 2` مطابقة الالتزامات والنفقات للاعتمادات أو الموارد المالية الأخرى التي تقرها الجمعية العامة، أو للأغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    ii) La conformidad de las obligaciones y los gastos con las consignaciones u otras disposiciones financieras votadas por la Asamblea General, o con las finalidades y las normas relativas a los fondos fiduciarios y las cuentas especiales; UN ' 2` مطابقة الالتزامات والنفقات للاعتمادات أو الموارد المالية الأخرى التي تقرها الجمعية العامة، أو للأغراض والقواعد المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والحسابات الخاصة؛
    El Consejo de la Nación examina los proyectos de ley aprobados por la Asamblea de la Nación y recomienda legislación sobre cuestiones de interés regional. UN وينظر المجلس الوطني في مشاريع القوانين التي تقرها الجمعية الوطنية ويوصي بتشريعات في المسائل التي تهم اﻷقاليم.
    Los instrumentos internacionales de derechos humanos que hayan sido aprobados por la Asamblea Consultiva Islámica también serán vinculantes. UN وتصبح الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تقرها الجمعية الاستشارية الإسلامية ملزمة أيضاً.
    Los que se utilizaron en las estimaciones iniciales son los aprobados por la Asamblea General en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto. UN والمعدلات المستخدمة في التقديرات الأولية للميزانية هي المعدلات التي تقرها الجمعية في سياق تقرير الأداء الأول المتعلق بالميزانية.
    La asignación correspondiente a ONU-Hábitat en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas se ajustará más adelante de conformidad con las asignaciones que apruebe la Asamblea General en diciembre de 2007. UN وسيتم مواءمة مخصصات الميزانية العادية للأمم المتحدة لموئل الأمم المتحدة فيما بعد وفقاً للمخصصات التي تقرها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Los objetivos programáticos generales, los logros previstos y los indicadores de éxito del departamento se describen en detalle en el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General. UN ترد الأهداف البرنامجية للإدارات وإنجازاتها المتوقعة وأوجه قياس نجاحها، بشكل مفصل في الميزانية البرنامجية التي تقرها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more