| La firma de ese instrumento fue un nuevo avance en la aplicación de la política de tolerancia cero adoptada por Turquía para luchar contra la tortura y los malos tratos. | UN | وشكّل توقيع تركيا خطوة جديدة للسير قدما في تنفيذ سياستها التي تقضي بعدم التسامح بتاتا إزاء التعذيب وسوء المعاملة. |
| 79. Nigeria ha estado formando a su personal en apoyo de la política de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales de las Naciones Unidas. | UN | 79 - وتابع قائلا إن نيجيريا تدرب أفرادها باستمرار فيما يتعلق بدعم سياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
| La MINUSTAH continuó aplicando mi política de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales. | UN | 66 - واصلت البعثة تنفيذ سياستي التي تقضي بعدم التسامح إطلاقاً إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
| El Gobierno de los Estados Unidos financia proyectos para proteger a los sobrevivientes, y ha fortalecido su política de tolerancia cero contra la trata de seres humanos en los contratos federales en el extranjero. | UN | وذكرت أن الحكومة تموِّل المشاريع الرامية لحماية الناجين كما أنها تدعم سياستها التي تقضي بعدم التسامح إطلاقاً مع الاتجار بالبشر في التعاقدات الاتحادية التي تبرمها عبر البحار. |
| Subrayar la importancia de que todo el personal de la MINUSTAH cumpla cabalmente la política de tolerancia cero de las Naciones Unidas frente a la explotación y los abusos sexuales y evaluar las medidas adoptadas para aplicarla. | UN | التأكيد على أهمية امتثال جميع أفراد البعثة امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتقييم الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه السياسة. |
| La misión del Consejo subraya la importancia de aplicar rigurosamente la política de tolerancia cero de las Naciones Unidas frente a la explotación y los abusos sexuales e insiste en la necesidad de investigar exhaustivamente a los autores de esas faltas de conducta y hacer que comparezcan ante la justicia. | UN | وتشدد البعثة على أهمية الإنفاذ الصارم لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وتؤكد أهمية إجراء تحقيق شامل وكفالة مثول أي موظف مسؤول عن هذا السلوك الشائن أمام العدالة. |
| También se examina la falta de coherencia del Consejo en cuanto a incluir una referencia a la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales del personal de las Naciones Unidas en las resoluciones por las que se establecen o se renuevan mandatos de misiones de paz. | UN | وينظر التقرير أيضا في عدم اتساق المجلس في إدراج عبارات تتعلق بسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين من قبل موظفي الأمم المتحدة، في قرارات تنشئ فيها أو تجدد ولايات بعثات السلام. |
| Entre las medidas adoptadas para garantizar el cumplimiento de la política de tolerancia cero en materia de explotación y abusos sexuales, hubo verificaciones aleatorias de las instalaciones de acceso restringido y visitas de evaluación de riesgos a las instalaciones militares. | UN | وكانت عمليات التفتيش المفاجئ للمنشآت التي يمنع دخولها وزيارات تقييم المخاطر للمنشآت العسكرية من ضمن التدابير المتخذة من أجل كفالة امتثال سياستي التي تقضي بعدم التسامح إطلاقاً إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
| Recalcar la importancia de que todo el personal de la Misión cumpla cabalmente la política de tolerancia cero de las Naciones Unidas frente a la explotación y los abusos sexuales y evaluar las medidas adoptadas para aplicarla. | UN | " تأكيد أهمية امتثال جميع أفراد البعثة امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتقييم الخطوات المتخذة لتطبيق هذه السياسة. |
| La UNMISS está aplicando rigurosamente la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero frente a la explotación y el abuso sexuales y otras faltas de conducta cometidas por el personal. | UN | ٧0 - وتنفّذ البعثة بصرامة سياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح مطلقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أشكال سوء السلوك على يد أفرادها. |
| El 19 de abril la MINUEE nombró a una coordinadora nueva y a una suplente encargadas de cuestiones relativas a la explotación y el abuso sexuales, para apoyar la política de tolerancia cero de la Misión. | UN | 30 - عينت البعثة، في 19 نيسان/أبريل، منسقا جديدا معنيا بالمسائل المتصلة بالاستغلال والإيذاء الجنسيين، وآزرته بمناوب، من أجل دعم سياسة البعثة التي تقضي بعدم التسامح على الإطلاق مع أعمال الاستغلال والإيذاء الجنسيين. |
| La UNAMSIL sigue atribuyendo una alta prioridad a la capacitación de su personal civil y militar respecto de la prevención de la explotación y el abuso sexual, de conformidad con la política de tolerancia cero de las Naciones Unidas. | UN | 39 - مافتئت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تمنح الأولوية القصوى لتدريب جميع العاملين المدنيين والعسكريين على منع الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي، تمشيا مع سياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح بتاتا مع هذه الجرائم. |
| Después que la prensa internacional publicó noticias sobre casos de explotación y abusos sexuales por miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Juba, la dirección de la UNMIS redobló los esfuerzos de la Misión por aplicar la política de tolerancia cero de las Naciones Unidas. | UN | 65 - وعقب تقارير وسائل الإعلام الدولية عن ادعاءات بالاستغلال والإيذاء الجنسي من جانب حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في جوبا، أعادت قيادة البعثة تنشيط جهود البعثة في تعزيز سياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا في هذا الشأن. |
| La Operación siguió aplicando estrategias que se ceñían a la política del Secretario General de tolerancia cero respecto de la explotación y el abuso sexuales, poniendo énfasis en medidas preventivas por conducto de la inducción y el perfeccionamiento periódico de todo el personal de la ONUCI. | UN | 58 - واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تنفيذ استراتيجيات تتوافق مع سياسة الأمين العام التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي، بالتركيز على اتخاذ تدابير وقائية من خلال التدريبات التمهيدية وتدريبات تجديد المعلومات لجميع أفراد عملية الأمم المتحدة. |
| 15. Solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para asegurar el pleno cumplimiento por la MONUSCO de la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales, y que lo mantenga informado si se producen casos de ese tipo de conducta; | UN | 15 - يطلب من الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الامتثال التام داخل البعثة لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإبقاء المجلس على علم بحالات سلوكية مماثلة عند حصولها؛ |
| 11. Solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para asegurar que en la UNISFA se cumpla plenamente la política de tolerancia cero establecida en las Naciones Unidas respecto de la explotación y los abusos sexuales, y que lo mantenga informado si se producen casos de ese tipo de conducta; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من تلك الحالات؛ |
| 11. Solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para asegurar que en la UNISFA se cumpla plenamente la política de tolerancia cero establecida en las Naciones Unidas respecto de la explotación y los abusos sexuales, y que lo mantenga informado si se producen casos de ese tipo de conducta; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من تلك الحالات؛ |
| 13. Solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para asegurar que en la UNISFA se cumpla plenamente la política de tolerancia cero establecida en las Naciones Unidas respecto de la explotación y los abusos sexuales, y que lo mantenga informado si se producen casos de ese tipo de conducta; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من تلك الحالات؛ |
| l) Subrayar la importancia de que todo el personal de la MINUSTAH cumpla cabalmente la política de tolerancia cero de las Naciones Unidas frente a la explotación y los abusos sexuales y evaluar las medidas adoptadas para aplicarla; | UN | (ل) التأكيد على أهمية امتثال جميع أفراد البعثة امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتقييم الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه السياسة؛ |
| 13. Solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para asegurar que en la UNISFA se cumpla plenamente la política de tolerancia cero establecida en las Naciones Unidas respecto de la explotación y los abusos sexuales, y que lo mantenga informado si se producen casos de ese tipo de conducta; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من تلك الحالات؛ |