El Mecanismo Independiente coopera con las personas con discapacidad y con las organizaciones que las representan. | UN | وتتعاون الآلية المستقلة مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
Se invita a los Estados a estudiar la posibilidad de preparar los informes mediante un proceso abierto y transparente y teniendo debidamente en cuenta la posibilidad de una consulta estrecha con las personas discapacitadas y las organizaciones que las representan. | UN | وتُدعى الدول الأطراف إلى إعداد التقارير بتوخي الانفتاح والشفافية مع إيلاء الاعتبار الواجب للتشاور عن كثب مع الأشخاص المعوقين ومع المنظمات التي تمثلهم. |
18. El ACNUDH también se ha esforzado por fortalecer la cooperación con la sociedad civil, en particular con las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan. | UN | 18- كما سعت المفوضية إلى تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني، ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
Todas las medidas de aplicación deben adoptarse con la participación constructiva de personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. | UN | وينبغي الاضطلاع بتدابير التنفيذ بالمساهمة البناءة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
La Asociación realiza sus propósitos y objetivos haciendo de interfaz regional entre los abogados y las asociaciones que los representan. | UN | وتحقق الرابطة أهدافها وأغراضها عن طريق تنظيم تفاعل إقليمي بين المحامين وبين الرابطات التي تمثلهم. |
Mientras la aplicación es responsabilidad del gobierno, las actividades de protección, promoción y supervisión requieren el liderazgo de entidades nacionales establecidas con arreglo a los Principios de París y la participación de las personas con discapacidad y de las organizaciones que las representan. | UN | وفي حين أن مسؤولية التنفيذ تقع على عاتق الحكومة، فإن عملية الحماية والتعزيز والرصد تتطلب قيادة الكيانات الوطنية المنشأة وفقاً لمبادئ باريس ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
7. El Gobierno ha abierto vías de inclusión y diálogo con las víctimas y con las organizaciones que las representan. | UN | 7- وبدأت الحكومة عمليات إدماج وحوار مع الضحايا والمنظمات التي تمثلهم. |
:: Mejorar la comunicación sobre la realización de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para las personas con discapacidad así como en el seno de las organizaciones que las representan, y desmitificar el enunciado de los Objetivos. | UN | تحسين الاتصالات بشأن إعمال الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة وبشأن المنظمات التي تمثلهم وإزالة الغموض في العبارات التي كتبت بها الأهداف الإنمائية للألفية في هذا الصدد، |
A. Representación y participación de las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan 55 - 58 15 | UN | ألف - تمثيل ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم 55-58 18 |
A. Representación y participación de las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan | UN | ألف- تمثيل ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم |
Progresivamente, la sala XX y todas las demás salas de conferencias deberían hacerse accesibles, equiparse con arreglo al principio del diseño universal definido en el artículo 2 de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, y evaluarse con la participación de personas con discapacidad y de las organizaciones que las representan. | UN | وينبغي أن تتاح بشكل تدريجي إمكانية الوصول إلى القاعة 20 وإلى جميع قاعات الاجتماعات، وأن تُجهَّزَ هذه القاعات وفقاً لمبدأ التصميم العام، على النحو المنصوص عليه في المادة 2 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأن يجري تقييمها بمشاركة من الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
Subrayando la importancia de consultar estrechamente a las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan y de promover su participación activa en el proceso de elaboración de la incipiente agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في عملية وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، |
La aplicación eficaz se basa en un proceso complejo de cambio que precisa una transformación del marco legislativo y normativo existente y la participación plena de todos los interesados pertinentes, en especial de las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan. | UN | ويقوم التنفيذ الهادف على عملية تغيير معقَّدة تتطلّب تحويل الأطر التشريعية والسياساتية الحالية والإشراك الكامل لجميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، لا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
Subrayando la importancia de consultar estrechamente a las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan y de promover su participación activa en el proceso de elaboración de la incipiente agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ يؤكد أهمية التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم على نحو فعال في عملية وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، |
Al llevar a cabo el examen y la armonización de la legislación, el Estado parte debe recabar la plena participación de las personas con discapacidad y las organizaciones que las representan. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والجمعيات التي تمثلهم مشاركة كاملة في استعراض التشريعات ومواءمتها. |
Fortalecer y empoderar a las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas es un elemento crucial de la metodología de la rehabilitación basada en la comunidad. | UN | وتقوية وتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم عنصرا يشكلان عنصرا حاسما في منهجية التأهيل المجتمعي. |
Las juntas adoptaban muchas de sus decisiones sin consultar a las personas con discapacidad y a sus organizaciones representativas. | UN | وتتخذ المجالس قرارات كثيرة بدون استشارة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
La reunión y su proceso preparatorio contaron con la participación de múltiples partes interesadas, especialmente las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas. | UN | وشارك في الاجتماع وعمليته التحضيرية العديد من أصحاب المصلحة، ولا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم. |
Si bien el término puede utilizarse de manera peyorativa, algunos niños de la calle y las organizaciones que los representan lo utilizan con orgullo. | UN | ورغم أن المصطلح يمكن استعماله للازدراء، فإن بعض أطفال الشوارع والمنظمات التي تمثلهم يستعملونه بفخر. |
A la hora de elaborar y aplicar estrategias, programas, leyes y decisiones para hacer efectiva la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, así como en el marco de otros procesos relacionados con las personas con discapacidad, los organismos públicos llevarán a cabo consultas con las personas con discapacidad, incluidos los niños con discapacidad, a través de las organizaciones que las representen. | UN | ويتعين على الهيئات الحكومية، عند وضع وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج والتشريعات واتخاذ القرارات بغرض تطبيق اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وفي إطار المسائل الأخرى المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، أن تتشاور مع أولئك الأشخاص، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، من خلال المنظمات التي تمثلهم. |
Era fundamental garantizar que las necesidades de las personas con discapacidad se vieran reflejadas en la agenda para el desarrollo después de 2015 y destacó la importancia de trabajar junto a las personas con discapacidad y las organizaciones que las representaban en esa tarea. | UN | وأضاف أن من الأهمية بمكان التأكد من أن احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة تتجلى في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وشدد على أهمية العمل جنبا إلى جنب مع الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في هذا المسعى. |
Cuatro Estados partes han informado de que han cooperado con supervivientes de municiones en racimo y la organización que los representa en los esfuerzos de aplicación nacional, como se establece en la medida núm. 30. | UN | ٥٦ - وأفادت أربع دول أطراف() بأنها تعاونت مع الناجين من الذخائر العنقودية، والمنظمة التي تمثلهم. في ما تبذله من جهود على الصعيد الوطني على النحو المبين في الإجراء رقم 30. |
f) Mantener estrechas consultas con las víctimas de las municiones de racimo y las organizaciones que las representan y hacer que participen activamente; | UN | (و) والتشاور على نحو وثيق مع ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم فعلياً؛ |