"التي تمر بمرحلة إنتقالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • en transición
        
    Esto supone una extraordinaria ampliación de las posibilidades de diversificación del comercio en muchos países en desarrollo y economías en transición. UN وهذا يمثل إمكانية عظيمة لتنويع التجارة في كثير من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة إنتقالية.
    Varios oradores describieron las dificultades que enfrentaban ciertos países en transición. UN ٢١ - ووصف عدة متكلمين الصعوبات التي تواجهها بعض البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية.
    El Director Regional señaló que Azerbaiyán era uno de los países en transición hacia una economía de mercado. UN ٤٥ - لاحظ المدير الإقليمي أن أذربيجان تدخل في عداد البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية في طريقها الى اقتصاد السوق.
    Varios oradores describieron las dificultades que enfrentaban ciertos países en transición. UN ٢١ - ووصف عدة متكلمين الصعوبات التي تواجهها بعض البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية.
    El Director Regional señaló que Azerbaiyán era uno de los países en transición hacia una economía de mercado. UN ٤٥ - لاحظ المدير الإقليمي أن أذربيجان تدخل في عداد البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية في طريقها الى اقتصاد السوق.
    En particular, el Grupo tomó nota de la valiosa contribución hecha por el programa TRAINMAR de la UNCTAD a los países en transición y los países en desarrollo, y alentó a los donantes a que contribuyeran a este programa. UN ولاحظ الفريق، بنوع خاص، ما قدمه برنامج ترينمار الذي وضعه اﻷونكتاد من مساهمة قيمة إلى البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية والبلدان النامية، وشجﱠع المانحين على المساهمة في هذا البرنامج.
    II. Las economías en transición UN ثانيا - اقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية
    Una de las prioridades políticas más acuciantes es encontrar la mejor manera de introducir esas innovaciones en las economías en desarrollo y en transición. UN وبات إيجاد أفضل السبل لإدخال هذه الابتكارات إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة إنتقالية أولوية ملحة من أولويات السياسة العامة.
    Otro tema que reviste un interés especial para la Reunión de Expertos podría ser el de los nuevos adelantos en la financiación electrónica de las empresas de las economías en desarrollo y en transición. UN أما الموضوع الآخر الذي يكون ذا أهمية لاجتماع ما للخبراء فقد يتمثل في آخر التطورات في مجال التمويل الإلكتروني لمشاريع الاقتصادات النامية وتلك التي تمر بمرحلة إنتقالية.
    Las publicaciones de la UNCTAD y las demostraciones relacionadas con el comercio electrónico deberían hacer ver a los países en desarrollo y de economías en transición las ventajas de la financiación electrónica en los planos local, regional y mundial. UN وينبغي لمنشورات الأونكتاد واللقاءات المتعلقة بالتجارة الإلكترونية أن تبين للبلدان النامية ولتلك التي تمر بمرحلة إنتقالية مزايا التمويل الإلكتروني على الصعد المحلية والإقليمية والعالمية.
    Incentivos para el Empleador/Empleado: Un nuevo acercamiento para el empleo de personas con discapacidad en países en transición y países en desarrollo: UN حوافز أرباب العمل/الموظفين: نهج جديد إزاء تشغيل المعوقين في البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية والبلدان النامية.
    Tres publicaciones no periódicas. Mejoramiento de los controles financieros en el gobierno; Fortalecimiento de la responsabilidad pública en las economías en transición; Sistemas integrados de gestión financiera en los países en desarrollo y los países en transición. UN ثلاثة منشورات غير متكررة - تحسين الضوابط المالية في الحكومة؛ وتعزيز المساءلة العامة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ ونظم اﻹدارة المالية المتكاملة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية.
    Tres publicaciones no periódicas. Mejoramiento de los controles financieros en el gobierno; Fortalecimiento de la responsabilidad pública en las economías en transición; Sistemas integrados de gestión financiera en los países en desarrollo y los países en transición. UN ثلاثة منشورات غير متكررة - تحسين الضوابط المالية في الحكومة؛ وتعزيز المساءلة العامة في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؛ ونظم اﻹدارة المالية المتكاملة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية.
    En octubre de 1995 se publicó un estudio sobre fomento de la integración de los países en transición de Europa central y oriental en la economía mundial y sus repercusiones para los países en desarrollo. UN ١٠٨ - وقد نُشرت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ دراسة تتعلق بتشجيع إدماج البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية في الاقتصاد العالمي واﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة للبلدان النامية.
    467. El Sr. Adekuoye dijo que, desde el punto de vista del desarrollo económico, en una sociedad en transición en que la familia amplia tradicional debe cuidar de todos sus miembros, el reconocimiento explícito del derecho a la alimentación no dejaba de ser una sorpresa. UN ٧٦٤- السيد أديكويي قال إن اﻷمر يقتضي في المجتمعات التي تمر بمرحلة إنتقالية من ناحية التنمية الاقتصادية أن تعنى العائلات الموسعة بأفرادها. وأن الاعتراف الصريح بالحق في الغذاء سيكون مبعث دهشة لها.
    En el período 1993-1997, los 16 mayores receptores de inversión extranjera de cartera tenían un nivel de entradas de inversiones de cartera que era superior al total de las inversiones de cartera de todos los países en desarrollo y en transición. UN فخلال الفترة 1993-1997، بلغت تدفقات الحوافظ في أكبر 16 بلداً متلقيًا لاستثمار الحوافظ الأجنبي مبلغاً يفوق إجمالي استثمار الحوافظ في جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية.
    - Mejorar la capacidad de los funcionarios y otras personas de los países en desarrollo y algunos países con economías en transición para que estén mejor informados de las cuestiones fundamentales sobre el programa económico internacional, en particular los aspectos relacionados con el desarrollo que entran dentro de la esfera de competencia de la UNCTAD; UN :: تحسين معرفة الموظفين وغيرهم من الأفراد من البلدان النامية وبعض البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة إنتقالية بالقضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال المسائل الاقتصادية الدولية، وخاصة المسائل ذات الأبعاد الإنمائية في ميدان اختصاص الأونكتاد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more