No obstante, en general, los medios para realizar las pruebas son deficientes y apenas existe orientación en la esfera de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | ويكاد تقديم المشورة في مجال اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز أن يكون معدوما. |
También se crearon equipos móviles especializados en la atención de la salud reproductiva cuyas funciones comprenden la difusión de información sobre la planificación familiar con vistas a evitar la propagación de enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وأنشئت أيضا فرق متنقلة متخصصة في رعاية الصحة الإنجابية وتشمل مسؤولياتها نشر معلومات عن تنظيم الأسرة بهدف منع انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA | UN | الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المانعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز/السيدا) |
Asimismo recomienda que se promueva ampliamente la información en materia de planificación familiar y salud reproductiva dirigida tanto a niños como a niñas, insistiendo especialmente en la prevención de embarazos prematuros y en la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وتوصي كذلك بتوفير المعلومات عن تنظيم الأسرة على نطاق واسع وبتوجيه التثقيف في مجال الصحة الإنجابية إلى البنات والبنين، مع إيلاء اهتمام خاص بمنع الحمل في سن مبكرة ومكافحة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز. |
Asimismo recomienda que se promueva ampliamente la información en materia de planificación familiar y salud reproductiva dirigida tanto a niños como a niñas, insistiendo especialmente en la prevención de embarazos prematuros y en la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وتوصي كذلك بتوفير المعلومات عن تنظيم الأسرة على نطاق واسع وبتوجيه التثقيف في مجال الصحة الإنجابية إلى البنات والبنين، مع إيلاء اهتمام خاص بمنع الحمل في سن مبكرة ومكافحة الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز. |
El cálculo de los costos correspondientes a las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA abarca elementos de prevención, tratamiento, atención y apoyo, incluidos elementos específicamente orientados a la prevención de la violencia contra la mujer. | UN | ويشمل تحديد تكاليف الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عناصر الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، بما في ذلك عناصر موجهة تحديدا لمعالجة مسائل منع العنف ضد المرأة. |
El cálculo de los costos respecto de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA abarca elementos para la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo, incluidos elementos destinados específicamente a la prevención de la violencia contra la mujer. | UN | ويشمل تحديد تكاليف الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عناصر الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، بما في ذلك عناصر موجهة تحديدا لمعالجة منع العنف ضد المرأة. |
El cálculo de los costos respecto de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA abarca la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo, incluidos elementos destinados específicamente a la prevención de la violencia contra la mujer. | UN | ويشمل تحديد تكاليف الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، بما في ذلك عناصر محددة موجهة لمعالجة مسائل منع العنف ضد المرأة. |
El cálculo de los costos respecto de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA abarca la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo, incluidos elementos destinados específicamente a la prevención de la violencia contra la mujer. | UN | ويشمل تحديد تكاليف الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الوقاية والعلاج والرعاية والدعم، بما في ذلك عناصر محددة موجهة لمعالجة مسائل منع العنف ضد المرأة. |
También le preocupa al Comité la falta de medidas preventivas, en particular campañas de información, respecto de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء قلة التدابير الوقائية، بما في ذلك حملات الإعلام، المتعلقة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
2. La participación activa de las mujeres en la mejora de sus salud genésica y en la lucha contra las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA; | UN | 2 - مشاركة المرأة، على نحو نشط، في تحسين الصحة الإنجابية ومكافحة الإصابات التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز/السيدا)؛ |
Además, el UNFPA ha aumentado su apoyo a los pueblos fronterizos de los condados de Lofa y Grand Cape para combatir las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, así como para despertar conciencia en materia de violencia sexual y violencia basada en el género. | UN | وإضافة إلى ذلك، رفع صندوق الأمم المتحدة للسكان من مستوى الدعم الذي يقدمه إلى القرى الحدودية في مقاطعتي لوفا وغراند كيب لمكافحة الأمراض المعدية التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وللتوعية بالعنف الجنسي والعنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها. |
Aunque no se conocen las cifras exactas relativas al gasto mundial del sector de la salud en actividades de población, cabe suponer que una parte significativa de los gastos en planificación familiar, salud reproductiva y atención a los afectados por enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA la sufragan los consumidores. | UN | ومع أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La ONUCI también prosiguió su capacitación sistemática sobre las cuestiones de género destinada a los miembros varones de sus contingentes que desempeñan funciones educativas entre sus compañeros en relación con la prevención y el control de las infecciones de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | وواصلت العملية أيضا تقديم تدريبها المنهجي عن المسائل الجنسانية من أجل معلمين ذكور من الأقران من الوحدات التابعة للعملية عن الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسيطرة عليها. |
Aunque no se sabe cuál es el monto exacto de los gastos sanitarios mundiales correspondientes a actividades de población, es razonable suponer que los consumidores sufragan una parte significativa de los gastos de planificación familiar, salud reproductiva y prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | ومع أن المبالغ التي تنفق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة على وجه الدقة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Aunque no se sabe cuál es el monto exacto de los gastos sanitarios mundiales correspondientes a actividades de población, es razonable suponer que los consumidores sufragan una parte significativa de los gastos de planificación familiar, salud reproductiva y prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. | UN | ومع أن المبالغ التي تنفق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة على وجه الدقة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
En ese estudio se documentan y se analizan las principales cuestiones relativas a la participación del hombre en la salud reproductiva e higiene sexual de la mujer, incluso en lo que respecta a las enfermedades de transmisión sexual y el virus de la inmunodeficiencia humana y síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). | UN | وتوثِّق هذه الدراسة وتحلِّل المسائل الرئيسية المتصلة بدور الرجل في الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، بما في ذلك الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
45. La Sexual Reproductive Initiative hizo referencia a los derechos reproductivos de las romaníes y señaló el elevado número de abortos practicados en condiciones insalubres, el bajo nivel de información sobre las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, pero también un cierto grado de renuencia al uso de preservativos. | UN | 45- وأشارت هيئة مبادرة الحقوق الجنسية إلى الحقوق الإنجابية للروما، ملاحظةً تفشي حالات الإجهاض في ظروف غير آمنة وتدني مستوى الوعي لمخاطر الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز وكذلك قدر معين من الإحجام عن استعمال الرفالات(84). |
Este conjunto de actividades abarca servicios de planificación familiar, servicios básicos de salud reproductiva, actividades de prevención de las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA, e investigación básica, reunión de datos y análisis de políticas de población y desarrollo. | UN | وتتضمن هذه المجموعة خدمات تنظيم الأسرة؛ وخدمات الصحة الإنجابية الأساسية؛ وأنشطة الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()؛ وتحليل السياسات الأساسية المتعلقة بالبحوث والبيانات والسكان والتنمية. |
:: Examen del UNFPA de los indicadores de prevención del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General (2010); examen de los planes de estudio de capacitación y las recomendaciones para médicos militares sobre la prevención de las infecciones de transmisión sexual y el VIH/SIDA (2008); | UN | :: استعراض صندوق الأمم المتحدة للسكان لمؤشرات الوقاية التي وضعتها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة (2010)؛ واستعراض مناهج التدريب والتوصيات المتعلقة بالأطباء العسكريين بالنسبة لمنع الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2008) |