"التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • que establecen zonas libres de armas nucleares
        
    Cuba apoya la celebración el próximo año de la segunda Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, la cual contribuirá a los esfuerzos mundiales dirigidos al desarme nuclear. UN وتؤيد كوبا أن يعقد في عام 2009 المؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية لأنه سيسهم في جهود العالم نحو نزع السلاح النووي.
    Burkina Faso respalda plenamente la declaración de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares en Asia, América Latina y África. UN وبوركينا فاسو تؤيد بالكامل إعلان مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Acogemos con satisfacción el éxito logrado en la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, que se llevó a cabo en México en abril pasado. UN ونرحب بالانعقاد الناجح، في نيسان/أبريل الماضي، في المكسيك، للمؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة على تلك المعاهدات.
    En este sentido, el Grupo acoge con satisfacción los resultados de la Conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada en la ciudad de México del 26 al 28 de abril de 2005. UN وفي هذا الصدد، تُرحب المجموعة بنتيجة مؤتمر الدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، وهو المؤتمر الذي عقد في مكسيكو في الفترة من 26 إلى 28 من نيسان/أبريل عام 2005.
    En este sentido, el Grupo acoge con satisfacción los resultados de la Conferencia de Estados partes y signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada en la ciudad de México del 26 al 28 de abril de 2005. UN وفي هذا الصدد، تُرحب المجموعة بنتيجة مؤتمر الدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها، وهو المؤتمر الذي عقد في مكسيكو في الفترة من 26 إلى 28 من نيسان/أبريل عام 2005.
    Por ello, damos la bienvenida a la segunda Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, convocada para el 30 de abril de 2010. UN لذلك، فإننا نرحب بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية في 30 نيسان/أبريل 2010.
    Chile se hizo cargo de la organización de los coordinadores de la Conferencia de los Estados Partes y Signatarios de los tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, y, en el desempeño de esta función, promovió la inclusión, en la declaración de la Conferencia, de un párrafo en el que se exhortaba a la universalización del Tratado y a su pronta entrada en vigor UN تولت شيلي تنسيق عمل منسقي مؤتمر الدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة لها، وشجعت بهذه الصفة إدراج فقرة في بيان المؤتمر تدعو إلى إضفاء الطابع العالمي على المعاهدة وعلى بدء نفاذها في وقت مبكر
    La República Democrática Popular Lao acoge favorablemente los resultados de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y apoya las iniciativas destinadas a establecer zonas semejantes en todas las regiones del mundo. UN 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم.
    La República Democrática Popular Lao acoge favorablemente los resultados de la Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares y apoya las iniciativas destinadas a establecer zonas semejantes en todas las regiones del mundo. UN 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم.
    Por ejemplo, el Movimiento de los Países No Alineados siempre apoya la condición de Mongolia de zona libre de armas nucleares al más alto nivel, y en la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada en México en 2005, se reconoció y apoyó la condición internacional de Mongolia de zona libre de armas nucleares. UN فعلى سبيل المثال، ظلت حركة عدم الانحياز تؤيد باستمرار وعلى أعلى مستوى لها مركز منغوليا الخالية من الأسلحة النووية، والمؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة على تلك المعاهدات، الذي عقد في المكسيك في عام 2005، اعترف بالمركز الدولي لمنغوليا الخالية من الأسلحة النووية وأيـّده.
    México reitera la importancia de que los Estados poseedores de armas nucleares retiren las declaraciones interpretativas que hicieron al momento de la firma o del depósito de sus instrumentos de ratificación de los protocolos de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares (medida 9), especialmente, del Tratado de Tlatelolco, de manera que puedan considerarse zonas verdaderamente libres de la amenaza de las armas nucleares. UN 27 - وتكرِّر المكسيك القول بأن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تسحب الإعلانات التفسيرية التي قدمتها وقت توقيع أو إيداع صكوك التصديق على بروتوكولات المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية (الإجراء 9) ولا سيما معاهدة تلاتللكو وبحيث لا تصبح المناطق الخالية من الأسلحة النووية بحق معرَّضة للتهديد بالأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more