En la Conferencia se reafirmaron los compromisos internacionales asumidos en la Conferencia de Londres. | UN | وعزز المؤتمر الالتزامات الدولية التي جرى التعهد بها في مؤتمر لندن. |
Se observó un reconocimiento generalizado de que la construcción de un mundo apropiado para los niños constituiría un importante paso en el cumplimiento de los compromisos asumidos en la Cumbre del Milenio. | UN | وقد جرى التسليم بجلاء بأن بناء على عالم صالح للأطفال سيكون خطوة كبيرة للإيفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية. |
Se reconocía claramente que la construcción de un mundo apropiado para los niños constituiría un importante paso en el cumplimiento de los compromisos asumidos en la Cumbre del Milenio del año 2000. | UN | وقد جرى التسليم بجلاء بأن بناء عالم صالح للأطفال سيكون خطوة رئيسية في سبيل الوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية لعام 2000. |
Los compromisos en materia de desarrollo contraídos en la Cumbre deben seguir siendo la prioridad esencial en el programa de seguimiento. | UN | وينبغي أن تظل الالتزامات المتعلقة بالتنمية التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة تحتل الأولوية العليا في برنامج المتابعة. |
En ese sentido, el Gobierno ha adoptado medidas para aplicar los compromisos asumidos durante la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD). | UN | وفي هذا الصدد، اتخذت الحكومة إجراءات للوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Se reconoció que la construcción de un mundo apropiado para los niños constituiría un importante paso en el cumplimiento de los compromisos asumidos en la Cumbre del Milenio. | UN | وقد جرى التسليم بأن بناء عالم صالح للأطفال سيكون خطوة رئيسية في سبيل الوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة للألفية. |
En esa oportunidad deberían evaluarse los logros alcanzados en la aplicación de los compromisos asumidos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, determinar las esferas donde los progresos han sido insuficientes, las razones de los rezagos y las medidas correctivas necesarias. | UN | وارتأى أن الدورة الاستثنائية ينبغي أن توفر فرصة لتقييم التقدم التي تم إحرازه في تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وتحديد المجالات التي تم فيها تقدم غير كاف واﻷسباب التي أدت الى الفشل في التقيد بالمواعيد النهائية، وصياغة التدابير التصحيحية اللازمة. |
31. Para mantener el interés de la opinión pública en las cuestiones de derechos humanos, es fundamental que la Alta Comisionada para los Derechos Humanos participe en el Grupo de Tareas entre organismos creado por el Comité Administrativo de Coordinación para supervisar el cumplimiento de los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague. | UN | ١٣- وكي يتسنى تسليط الضوء على القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان من الضروري أن تشارك المفوضة السامية في فرق العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية من أجل رصد تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
35. El Sr. Al-Nasser (Qatar) dice que la Conferencia del año 2000 inspiró grandes esperanzas y aspiraciones que sólo se concretarán con el trabajo serio y transparente de los que participan en la Conferencia y con la adhesión total de los Estados partes a las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación y al conjunto de compromisos asumidos en la Conferencia de 1995. | UN | 35 - السيد النصر (قطر): قال إن مؤتمر عام 2000 قد أوحى بقدر كبير من الأمل والطمـوح اللذيـن لن يتحققا إلا من خلال قيام المشاركين في المؤتمر بأعمالهم في جو من الجدية والشفافية والالتزام الكامل من جانب الدول الأطراف بأحكام معاهدة عدم الانتشار ومجموعة الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر عام 1995. |
35. El Sr. Al-Nasser (Qatar) dice que la Conferencia del año 2000 inspiró grandes esperanzas y aspiraciones que sólo se concretarán con el trabajo serio y transparente de los que participan en la Conferencia y con la adhesión total de los Estados partes a las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación y al conjunto de compromisos asumidos en la Conferencia de 1995. | UN | 35 - السيد النصر (قطر): قال إن مؤتمر عام 2000 قد أوحى بقدر كبير من الأمل والطمـوح اللذيـن لن يتحققا إلا من خلال قيام المشاركين في المؤتمر بأعمالهم في جو من الجدية والشفافية والالتزام الكامل من جانب الدول الأطراف بأحكام معاهدة عدم الانتشار ومجموعة الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر عام 1995. |
Recordando la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo que en ella figuran, así como los compromisos contraídos en las grandes cumbres y conferencias y en los períodos extraordinarios de sesiones de las Naciones Unidas, incluidos los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial 2005, | UN | " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأهداف الإنمائية الواردة فيه، وإلى الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية للأمم المتحدة، بما فيها الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Recordando la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo que en ella figuran, así como los compromisos contraídos en las grandes cumbres y conferencias y en los períodos extraordinarios de sesiones de las Naciones Unidas, incluidos los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial 2005, | UN | " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والأهداف الإنمائية الواردة فيه، وإلى الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية للأمم المتحدة، بما فيها الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Recordando la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo que en ella figuran, así como los compromisos contraídos en las grandes cumbres y conferencias y en los períodos extraordinarios de sesiones de las Naciones Unidas, incluidos los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial 2005, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والأهداف الإنمائية الواردة فيه، وإلى الالتـزامات التي جرى التعهـد بها في مؤتمرات القمـة والمؤتمرات الرئيسيـة والدورات الاستثنائية للأمم المتحدة، بما فيها الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، |
Recordando la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo que en ella figuran, así como los compromisos contraídos en las grandes cumbres y conferencias y en los períodos extraordinarios de sesiones de las Naciones Unidas, incluidos los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial 2005, | UN | " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والأهداف الإنمائية الواردة فيه، وإلى الالتـزامات التي جرى التعهـد بها في مؤتمرات القمـة والمؤتمرات الرئيسيـة والدورات الاستثنائية للأمم المتحدة، بما فيها الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Recordando la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo que en ella figuran, así como los compromisos contraídos en las grandes cumbres y conferencias y en los períodos extraordinarios de sesiones de las Naciones Unidas, incluidos los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial 2005, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والأهداف الإنمائية الواردة فيه وإلى الالتـزامات التي جرى التعهـد بها في مؤتمرات القمـة والمؤتمرات الرئيسيـة والدورات الاستثنائية للأمم المتحدة، بما فيها الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، |
Recordando la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo que en ella figuran, así como los compromisos contraídos en las grandes cumbres y conferencias y en los períodos extraordinarios de sesiones de las Naciones Unidas, incluidos los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial 2005, | UN | " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والأهداف الإنمائية الواردة فيه وإلى الالتـزامات التي جرى التعهـد بها في مؤتمرات القمـة والمؤتمرات الرئيسيـة والدورات الاستثنائية للأمم المتحدة، بما فيها الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Recordando la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo que en ella figuran, así como los compromisos contraídos en sus períodos extraordinarios de sesiones y en las grandes cumbres y conferencias de las Naciones Unidas, incluidos los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial 2005, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() والأهداف الإنمائية الواردة فيه وإلى الالتـزامات التي جرى التعهـد بها في مؤتمرات القمـة والمؤتمرات الرئيسيـة والدورات الاستثنائية للأمم المتحدة، بما فيها الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، |
Así pues, debemos efectuar una exhaustiva y objetiva evaluación de los empeños internacionales y las iniciativas nacionales si estamos decididos a velar por un seguimiento efectivo y coordinado de los compromisos contraídos en la Cumbre. | UN | وبالتالي، فمن الواجب إجـــراء تقييم دقيق وتقدير موضوعي للمساعي الدولية وللمبادرات الوطنية إذا كنا مصممين على ضمان متابعة فعالة ومنسقة للالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة. |
Como coorganizadora de las conferencias internacionales de Tokio sobre el desarrollo de África, la Oficina trabajará para asegurar el pleno cumplimiento de los compromisos contraídos en la Quinta Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | وسوف يسعى المكتب، بوصفه شريكا في تنظيم مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية، إلى كفالة التنفيذ الكامل للالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر طوكيو الدولي الخامس المعني بالتنمية الأفريقية. |
Este sistema de vigilancia se estableció para supervisar no sólo el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre sobre Desarrollo Social, sino también el de los contraídos en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, y su objetivo es velar por que los gobiernos nacionales y las organizaciones internacionales den cumplimiento a los compromisos formulados en Copenhague y Beijing. | UN | وقد أنشئ نظام الرقابة هذا للرصد لا لتنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة الاجتماعية فحسب ولكن للقيام أيضا برصد الالتزامات التي تم التعهد بها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، والهدف هو كفالة أن تنفذ حكومات البلدان والمنظمات الحكومية الالتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن وبيجين. |
Formulo la misma exhortación a la responsabilidad a las partes envueltas en el problema de la tensión del Transdniester con la esperanza de que se respeten los compromisos asumidos durante la Cumbre de la OSCE, celebrada en Estambul, a fin de que el año próximo se produzcan medidas concretas en cuanto a la retirada de las tropas y las armas de esta parte de la República de Moldova. | UN | وأوجه النداء ذاته بالمسؤولية إلى الأطراف المشاركة في مشكلة التوتر الحاصل في ترانسدنستر، على أمل احترام الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في استنبول، كي يتسنى لنا في السنة القادمة أن نشهد اتخاذ تدابير ملموسة لسحب القوات العسكرية والأسلحة من هذا الجزء من جمهورية مولدوفا. |