"التي جمعتها الأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • reunida por la Secretaría
        
    • recopilada por la secretaría
        
    • recopilados por la Secretaría
        
    Pedirá a los Estados Miembros que aporten datos sobre casos especiales, teniendo en cuenta la información reunida por la Secretaría entre los exámenes de las tasas, con arreglo al anexo D. UN وتطلب بيانات من الدول الأعضاء بشأن الحالات الخاصة على أساس البيانات التي جمعتها الأمانة العامة بين عمليات استعراض المعدل وفقا للمرفق دال.
    Habida cuenta de que ni los Estados ni las organizaciones internacionales interesadas presentaron informes sustantivos sobre violaciones después de mayo de 1999, el Comité tuvo que basarse principalmente en la información reunida por la Secretaría a partir de fuentes públicas. UN وبما أن الدول أو المنظمات الدولية المعنية لم تقدم بعد أيار/مايو 1999 أي تقارير موضوعية بشأن الانتهاكات، فقد اضطرت اللجنة إلى الاعتماد في معظم الأحيان على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة.
    Puesto que después de mayo de 1999 ya no recibió informes de Estados ni de organizaciones internacionales, el Comité se valió de la información reunida por la Secretaría de fuentes de dominio público. UN ونظرا لأنه لم ترد تقارير من الدول أو المنظمات الدولية بعد أيار/مايو 1999، اعتمدت اللجنة على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة.
    El Comité examinó la información recopilada por la secretaría sobre la experiencia de otros acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente acerca de las medidas para solucionar los casos de incumplimiento repetido. UN واستعرضت المعلومات التي جمعتها الأمانة عن تجربة الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف فيما يتعلق بتدابير التصدي لحالات عدم الامتثال المتكررة.
    Dado que ni los Estados ni las organizaciones internacionales pertinentes presentaron informes substantivos sobre posibles violaciones, el Comité hubo de depender fundamentalmente de la información recopilada por la secretaría a partir de fuentes públicas. UN ولم تقم الدول أو المنظمات الدولية المعنية بعد بتقديم أي تقارير موضوعية بشأن الانتهاكات، ومن ثم، فإن اللجنة قد اضطرت إلى الاعتماد في معظم الأحيان على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة.
    La secretaría remitirá a los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos la propuesta y la documentación adjunta, basada en la información que figuraba en la propuesta y la información adicional reunida por la Secretaría de conformidad con anexo IV, parte 2. UN تقوم الأمانة بإرسال المقترح والوثائق المصاحبة إلى أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية، بالاستناد إلى المعلومات الواردة في المقترح والمعلومات الإضافية التي جمعتها الأمانة بموجب المرفق الثاني، الجزء 2.
    La secretaría remitirá a los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos la propuesta y la documentación adjunta, basada en la información que figuraba en la propuesta y la información adicional reunida por la Secretaría de conformidad con anexo IV, parte 2. UN تقوم الأمانة بإرسال المقترح والوثائق المصاحبة إلى أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية، بالاستناد إلى المعلومات الواردة في المقترح والمعلومات الإضافية التي جمعتها الأمانة بموجب المرفق الثاني، الجزء 2.
    A partir de la información que han facilitado hasta el momento los Estados y de la documentación reunida por la Secretaría, el Relator Especial tratará de presentar en su siguiente informe un estudio sistemático de los tratados internacionales pertinentes, junto con una clasificación del alcance de las obligaciones que establecen. UN واستنادا إلى المعلومات الواردة في الوثائق التي قدمتها الدول حتى الآن، وإلى الوثائق التي جمعتها الأمانة العامة، سيحاول المقرر الخاص أن يقدم في تقريره المقبل دراسة استقصائية منهجية للمعاهدات الدولية ذات الصلة، بجانب تصنيف لمدى الالتزامات الواردة فيها.
    La falta de información proporcionada por los Estados acerca de la aplicación de la Convención y sus Protocolos, que había planteado un problema importante en el tercer período de sesiones, se había superado en gran medida gracias a la abundante información sobre la aplicación de los cuatro instrumentos reunida por la Secretaría entre los dos períodos de sesiones. UN وذكر أنه قد تم التغلب على جزء كبير من النقص في المعلومات الواردة من الدول عن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وهو التحدي الرئيسي الذي واجه الدورة الثالثة، وذلك بفضل المعلومات الوافرة التي جمعتها الأمانة عن تنفيذ الصكوك الأربعة في الفترات ما بين الدورتين.
    48. La información reunida por la Secretaría de conformidad con lo dispuesto en la resolución 16/1 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal había corroborado que los Estados Miembros asignaban importancia a la lucha contra el tráfico internacional ilícitos de productos de los bosques. UN 48- أكّدت المعلومات التي جمعتها الأمانة بمقتضى القرار 16/1 الصادر عن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الأهمية التي تعزوها الدول الأعضاء إلى محاربة التجارة الدولية غير المشروعة بالمنتجات الحرَجيّة.
    8. La información reunida por la Secretaría conforme a la parte 2 del anexo IV del Convenio fue presentada por Partes y observadores y se puso a disposición del Comité en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 a 6. UN وقدمت المعلومات التي جمعتها الأمانة بمقتضى الجزء 2 من المرفق الرابع من الاتفاقية بواسطة الأطراف والمراقبين، وأتيحت للجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.1 إلى 6.
    La información reunida por la Secretaría conforme a la parte 2 del anexo IV del Convenio fue presentada por Partes y observadores y se puso a disposición del Comité en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2. UN 9 - وقدَّم الأطراف والمراقبون المعلومات التي جمعتها الأمانة بمقتضى الجزء 2 من المرفق الرابع للاتفاقية، وأتيحت هذه المعلومات للجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2.
    La información reunida por la Secretaría conforme a la parte 2 del anexo IV del Convenio fue presentada por Partes y observadores y se puso a disposición del Comité en el documento UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2. UN وقدمت الأطراف والمراقبون المعلومات التي جمعتها الأمانة وفقاً للجزء 2 من المرفق الرابع بالاتفاقية، وأُتيحت تلك المعلومات للجنة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/4/Add.2.
    12. El Comité examinará la información reunida por la Secretaría en el desempeño de las funciones que se le encomiendan en los artículos 4, 5 4) y 10 del Convenio, y determinará si hay alguna cuestión en relación con el cumplimiento del Convenio por alguna de las Partes. UN 12 - تفحص اللجنة المعلومات التي جمعتها الأمانة أثناء تأديتها لمهامها طبقاً للمواد 4 و5 (4) و10 من الاتفاقية، وتحدد ما إذا كانت هناك أي مسائل تتعلق بامتثال الأطراف للاتفاقية.
    8. La información reunida por la Secretaría conforme a la parte 2 del anexo IV del Convenio fue presentada por las Partes y observadores y se puso a disposición del Comité en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 a 6. UN 8- وقدّمت الجهات الأطراف والمراقبة المعلومات التي جمعتها الأمانة وفقاً للجزء الثاني من المرفق الرابع بالاتفاقية، وعُرضت على اللجنة في الوثائق (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1) إلى Add.6.
    8. La información reunida por la Secretaría conforme a la parte 2 del anexo IV del Convenio fue presentada por las Partes y observadores y se puso a disposición del Comité en los documentos UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 a 6. UN 8- وقدّمت الجهات الأطراف والمراقبة المعلومات التي جمعتها الأمانة وفقاً للجزء الثاني من المرفق الرابع بالاتفاقية، وعُرضت على اللجنة في الوثائق (UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.1 إلى Add.6).
    Las nuevas comunicaciones de las Partes se presentan en el documento FCCC/SBSTA/2005/MISC.9 y la información recopilada por la secretaría, en el documento FCCC/SBSTA/2005/INF.7. UN وترد الإسهامات الجديدة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/MISC.9، وترد المعلومات التي جمعتها الأمانة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2005/INF.7.
    La Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional todavía no ha decidido establecer un mecanismo de examen propiamente dicho y, en cambio, ha empleado el método de debates plenarios basados en la información recopilada por la secretaría a lo largo de dos ciclos de cuestionarios. UN ولم يتخذ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حتى الآن قرارا بإنشاء آلية استعراض كاملة بل اتبع طريقة المناقشة في جلسات عامة بناء على المعلومات التي جمعتها الأمانة من خلال دورتين من الاستبيانات.
    La mayor parte de las cantidades incluidas en esa lista de existencias de sustancias que agotan el ozono recopilada por la secretaría corresponde a los Estados miembros de la Unión Europea donde se fabrican productos químicos en plantas industriales que originan la subproducción o coproducción de tetracloruro de carbono, que se almacena para ser destruido en una etapa posterior. UN ومعظم الكميات المدرجة في قائمة مخزونات المواد المستنفدة للأوزون التي جمعتها الأمانة موجودة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي لديها إنتاج من المواد الكيميائية الصناعية التي تؤدي إلى إنتاج أو إنتاج مشترك من رابع كلوريد الكربون المخزنة للتدمير في مرحلة لاحقة.
    b) Considerará la información recopilada por la secretaría en relación con el uso de las directrices sobre mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales que atañe al artículo 5 y al anexo C del Convenio de Estocolmo; UN (ب) النظر في المعلومات التي جمعتها الأمانة عن استخدام المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالمادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم؛
    1. Al estudiar los casos de acumulación de sustancias recopilados por la Secretaría, la UE observa que importantes cantidades indican el almacenamiento de tetracloruro de carbono para ser destruidas en un año posterior, lo cual es coherente con la práctica habitual en la producción industrial de sustancias químicas. UN 1 - في سياق دراسة حالات التخزين التي جمعتها الأمانة لاحِظ الاتحاد الأوروبي أن كميات كبيرة من المخزونات تتصل بتخزين رابع كلوريد الكربون لتدميرها في سنة لاحقة، وهو ما يتسق مع الممارسة العادية في إنتاج الصناعة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more