En la etapa actual no se prevé que puedan financiarse esas necesidades con cargo a los recursos consignados por la Asamblea General en esa sección. | UN | ولا يُتوقع، في هذه المرحلة، أن يتم سد هذه الاحتياجات من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في إطار ذلك الباب. |
En la etapa actual no se prevé que puedan financiarse esas necesidades con cargo a los recursos consignados por la Asamblea General en esa sección. | UN | ولا يُتوقع، في هذه المرحلة، أن يتم سد هذه الاحتياجات من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في إطار ذلك الباب. |
Antes de tomar cualquier decisión, conviene comprender debidamente en qué consiste actualmente la flexibilidad de que dispone el Secretario General para utilizar los créditos consignados por la Asamblea General. | UN | وقبل اتخاذ أي قرار، ينبغي أن يتم بصورة واضحة إدراك مجال التصرف المتاح للأمين العام في استخدام الاعتمادات التي خصصتها الجمعية العامة. |
Ha señalado que, por diversas razones, los dos tribunales no han logrado gastar las cantidades totales consignadas por la Asamblea General. | UN | وأنها لاحظت أن المحكمتين لم تتمكنا، لعـدة أسبـاب، من صــرف كامل المبالــغ التي خصصتها الجمعية العامة لهما. |
Sumas consignadas por la Asamblea General para misiones políticas especiales para el bienio 2002-2003 | UN | المبالغ التي خصصتها الجمعية العامة للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين |
El nivel del presupuesto consignado por la Asamblea General en su resolución 60/247 A era de 3.798.912.500 dólares. | UN | وبلغ مستوى الميزانية التي خصصتها الجمعية العامة في قرارها 60/247 ألف 3798912500 دولار. |
El total de recursos proporcionados por la Asamblea General a la FPNUL para el período asciende por lo tanto a 233.592.094 dólares en cifras brutas (228.191.141 dólares en cifras netas). | UN | ولهذا، يبلغ مجموع الموارد التي خصصتها الجمعية العامة للقوة المؤقتة في لبنان للفترة المذكورة ما إجماليه 094 592 233 دولارا (صافيه 141 191 228 دولارا). |
Sobre la base de su examen, la OSSI concluye que los recursos consignados por la Asamblea General para las actividades relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura se utilizaron en general de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | والنتيجة التي خلص إليها المكتب، بناء على هذا الاستعراض، هي أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية قد استخدمت بوجه عام وفقا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
consignados por la Asamblea General | UN | التي خصصتها الجمعية العامة |
Sobre la base de su examen, la OSSI llegó a la conclusión de que los recursos consignados por la Asamblea General para las actividades relacionadas con el plan maestro de mejoras de infraestructura se estaban utilizando de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | 5 - وقد خلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناء على استعراضه، إلى أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تستخدم وفقا للقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Sobre la base de su examen, la OSSI concluyó que los recursos consignados por la Asamblea General para las actividades relacionadas con el plan maestro se habían utilizado, en general, de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | والنتيجة التي خلص إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بناء على هذا الاستعراض، هي أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة المخطط العام لتجديد مباني المقر قد استخدمت بوجه عام وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
En el párrafo 3 indica que tomó como punto de partida el importe aprobado de los recursos consignados por la Asamblea General en sus resoluciones 66/248 A a C, que fue de 5.152,3 millones de dólares. | UN | وفي الفقرة 3، يذكر أن المستوى المعتمد من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في قراراتها 66/248 ألف - جيم، والبالغ 152.3 5 مليون دولار، قد اتُّـخذ كنقطة انطلاق. |
Aunque los recursos consignados por la Asamblea General para la MONUA en el ejercicio económico 1998/1999 abarcaba las necesidades proyectadas de la MONUA a nivel de mantenimiento, durante el período del informe la Misión de Observadores no pudo realizar casi ninguna de las actividades encomendadas debido al continuo empeoramiento de la situación política y de seguridad en Angola. | UN | 8 - ورغم أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لبعثة المراقبين للفترة المالية 1998/1999 غطت الاحتياجات المسقطة اللازمة لاستمرار تشغيل البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فإن بعثة المراقبين لم تتمكن من تنفيذ معظم الأنشطة المكلفة بها، بسبب التدهور المستمر للحالة السياسية والأمنية في أنغولا. |
En la presente nota se presentan los créditos consignados por la Asamblea para todas las operaciones de mantenimiento de la paz en el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003, inclusive las sumas acreditadas a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. | UN | 2 - وتورد هذه المذكرة الاعتمادات التي خصصتها الجمعية العامة لجميع عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، شاملة المبالغ المخصصة لحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |
Sobre la base de las auditorías realizadas hasta la fecha, la OSSI concluyó que los recursos consignados por la Asamblea General para las actividades del plan maestro se estaban utilizando de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | 20 - وبالاستناد إلى ما قام به مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة الحسابات التي تمت حتى تاريخه، فقد خلص إلى أن الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لأنشطة المخطط العام لتجديد مباني المقر يجري استخدامها وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
El presupuesto revisado ascendía a 339.310.800 dólares en cifras brutas (337.215.600 dólares en cifras netas), lo que supuso un aumento de 48.670.800 dólares en cifras brutas (48.564.100 dólares en cifras netas) respecto a los recursos financieros consignados por la Asamblea en su resolución 67/270. | UN | وبلغ إجمالي الميزانية المنقحة 800 310 339 دولار (صافيها 600 215 337 دولار)، أي ما يمثل زيادة عن الموارد المالية التي خصصتها الجمعية في قرارها 67/270 بما إجماليه 800 670 48 دولار (صافيه 100 564 48 دولار). |
En la tercera columna se indican las sumas consignadas por la Asamblea. | UN | ويورد العمود الثالث المبالغ التي خصصتها الجمعية. |
En la tercera columna se indican las sumas consignadas por la Asamblea. | UN | ويرد في العمود الثالث المبالغ التي خصصتها الجمعية. |
En la tercera columna se indican las sumas consignadas por la Asamblea. | UN | ويورد العمود الثالث المبالغ التي خصصتها الجمعية. |
El nivel del presupuesto consignado por la Asamblea General en su resolución 60/247 A era de 3.798.912.500 dólares. | UN | وبلغ مستوى الميزانية التي خصصتها الجمعية العامة في قرارها 60/247 ألف 500 912 798 3 دولار. |
1. Los recursos totales proporcionados por la Asamblea General para las FPNU durante el período semestral anterior ascendieron a 889.030.500 dólares en cifras brutas (881.947.100 dólares en cifras netas). | UN | ١ - بلغ مجموع الموارد التي خصصتها الجمعية العامة لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في فترة الستة أشهر السابقة ما إجماليـــه ٥٠٠ ٠٣٠ ٨٨٩ دولار )صافيــــه ١٠٠ ٩٤٧ ٨٨١ دولار(. |