3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
7. Expresa su reconocimiento a las Partes que han abonado puntualmente sus contribuciones al presupuesto básico; | UN | 7- يُعرب عن تقديره للأطراف التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الموعد المحدّد؛ |
2. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas íntegramente; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
Además, tal vez desee expresar su agradecimiento a las Partes que han pagado sus contribuciones al presupuesto básico puntualmente, sobre todo a las que han hecho contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios. | UN | وقد تود أيضاً الإعراب عن تقديرها للأطراف التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية في الوقت المحدد ولا سيما الأطراف التي قدمت تبرعات للصناديق الاستئمانية الأخرى. |
:: La incorporación al Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos como nuevo miembro y la participación en él quedarán reservadas para las partes contratantes que hayan pagado sus contribuciones o que no tengan pendiente más que la contribución señalada para un año completo. | UN | :: تخصص العضوية الجديدة في لجنة الميزانية والمالية والإدارة والمشاركة فيها للأطراف المتعاقدة التي دفعت اشتراكاتها والتي ليس لها أكثر من سنة كاملة من الاشتراكات المقررة غير المدفوعة. |
A los países que han pagado íntegra y puntualmente sus cuotas les resulta difícil de aceptar que no se les reembolsen los fondos de las cuentas correspondientes a operaciones ya terminadas. | UN | 16 - وأشارت إلى أن عدم سداد المبالغ المودعة بحسابات العمليات المنتهية ولايتها أمر يصعب أن تقبل به البلدان التي دفعت اشتراكاتها كاملة وفي وقتها المحدد. |
5. Expresa su agradecimiento a las Partes que abonaron puntualmente sus contribuciones al presupuesto básico; | UN | 5- يُعرب عن تقديره للأطراف التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية في الوقت المناسب؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تُعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تُعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
2. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
3. Expresa su reconocimiento a las Partes que han abonado puntualmente sus contribuciones al presupuesto básico; | UN | 3- يعرب عن تقديره للأطراف التي دفعت اشتراكاتها إلى الميزانية الأساسية في الموعد المحدد؛ |
2. Expresa su agradecimiento a los Estados Miembros que han pagado sus cuotas íntegramente; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة كاملة؛ |
El Grupo acoge con agrado el incremento del número de Estados Miembros que han pagado sus contribuciones para los tribunales internacionales en 2006 y espera que esa tendencia positiva se mantenga en 2007, lo que permitirá que los tribunales cumplan su noble mandato en circunstancias difíciles. | UN | 12 - وقال إن المجموعة ترحب بزيادة عدد الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها إلى المحكمتين الدوليتين في عام 2006، وتتمنى أن يتواصل هذا الاتجاه الإيجابي في عام 2007، مما يمكّن المحكمتين من استكمال ولايتهما النبيلة في ظل ظروف تُعد صعبة. |
:: La incorporación al Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos, como nuevo miembro y la participación en él quedarán reservadas para las partes contratantes que hayan pagado sus contribuciones o que no tengan pendiente más que la contribución señalada para un año completo, | UN | :: لا يجري اطلاع الوفود إلى الغات في جنيف على الوثائق، :: تخصص العضوية الجديدة في لجنة الميزانية والمالية والإدارة والمشاركة فيها للأطراف المتعاقدة التي دفعت اشتراكاتها أو التي ليس لها أكثر من سنة كاملة من الاشتراكات المقررة غير المدفوعة. |
Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han pagado íntegra y puntualmente sus cuotas, e insta a todos los demás Estados Miembros a que hagan todo lo posible por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona; | UN | 2 - تعرب عن تقديرها للدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها، وتحث جميع الدول الأعضاء على أن تبذل قصارى جهودها لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي حينها؛ |
6. Expresa su agradecimiento a las Partes que abonaron puntualmente sus contribuciones al presupuesto básico y al diario internacional de las transacciones; | UN | 6- يُعرب عن تقديره للأطراف التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية الأساسية وفي سجل المعاملات الدولي() في الوقت المناسب؛ |
Hay unas cuantas variables que se podrían examinar en este contexto -por ejemplo, qué bienio o bienios elegir y si habría que recompensar a todas las Partes o sólo a aquellas que hubieran pagado el total de sus contribuciones hasta un momento determinado. | UN | وهناك عدد من المتغيرات التي يمكن النظر فيها في هذا الصدد - مثلا أي فترة أو فترات سنتين ينبغي اختيارها وما إذا كان ينبغي مكافأة جميع الأطراف أو فقط تلك التي دفعت اشتراكاتها بالكامل لغاية حد زمني معين. |
En 1997 Tailandia es uno de los 28 países que pagaron sus cuotas al presupuesto ordinario en su totalidad y en término. | UN | وتايلند من بين البلدان الثمانية والعشرين التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية العادية لعام ١٩٩٧ بالكامل وفي الوقت المحدد. |
3. Expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que han abonado íntegramente sus cuotas; | UN | ٣ - تُعرب عن تقديرها للدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها المقررة بالكامل؛ |
El superávit de caja del presupuesto se prorrateará entre los Estados Partes, pero la suma prorrateada sólo se reintegrará a aquellos que hayan pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a ese ejercicio económico. | UN | وفيما يقسم أي فائض نقدي بين جميع الدول الأطراف، فإن المبلغ الذي يقسم على هذا النحو لا يعاد إلا إلى الدول الأطراف التي دفعت اشتراكاتها بالكامل عن تلك الفترة المالية. |