"التي ستُعقد في" - Translation from Arabic to Spanish

    • que se celebrará en
        
    • que se celebraría en
        
    • que se celebrará el
        
    • que se celebrarán en
        
    • que tendrá lugar en
        
    • que se celebren en
        
    • que tendría lugar en
        
    • que ha de celebrar en
        
    • de sesiones en
        
    • que tendrá lugar el
        
    • que se realizarán en
        
    • que debía celebrarse en
        
    • que habrá de celebrarse en
        
    Ya han empezado los preparativos de la segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, que se celebrará en España en 2002. UN وبدأ التحضير للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التي ستُعقد في أسبانيا في عام 2002.
    La ceremonia de firma podría organizarse como acto especial del 39° período de sesiones de la Comisión, que se celebrará en Nueva York en 2006. UN ويمكن تنظيم حفل التوقيع كمناسبة خاصة أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة التي ستُعقد في نيويورك في عام 2006.
    El grupo de trabajo presentará un informe a la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones, que se celebrará en 2007. UN وسيقدم الفريق العامل تقريرا إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة التي ستُعقد في عام 2007.
    Ya se habían iniciado los preparativos para el primer seminario, que se celebraría en América Latina. UN وقد بدأت التحضيرات للحلقة الدراسية اﻷولى التي ستُعقد في أمريكا اللاتينية.
    Durante la sesión de clausura, que se celebrará el 11 de mayo de 2005, se someterá a la aprobación el informe final. UN وخلال الجلسة الاختتامية التي ستُعقد في 11 أيار/مايو 2005، سيُقدّم التقرير النهائي من أجل اعتماده.
    La continuación del examen de las medidas basadas en el mercado fue aplazada hasta el 63º período de sesiones del Comité, que se celebrará en 2012. UN وأُرجئ النظر في التدابير القائمة على آليات السوق إلى الدورة الثالثة والستين للجنة التي ستُعقد في عام 2012.
    La Secretaría tomará todas las medidas necesarias para aplicar ese mandato e informará en consecuencia al respecto a la Comisión en su 21º período de sesiones, que se celebrará en 2012. UN وسوف تتخذ الأمانة كافة الإجراءات المناسبة لتنفيذ هذا التكليف ومن ثم تقديم تقرير عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الحادية والعشرين التي ستُعقد في عام 2012.
    Se prepararía un informe actualizado para el 19º período de sesiones del Consejo de Administración que se celebrará en enero/febrero de 1997. UN وسيجري إعداد تقرير مستكمل ليعرض على الدورة التاسعة عشرة لمجلس اﻹدارة التي ستُعقد في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Esperamos con gran interés los debates sobre el Programa 21 durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que se celebrará en 1997. UN ونتطلع باهتمام بالغ إلى المناقشات حول جدول أعمال القرن ٢١ التي من المقرر إجراؤها في دورة الجمعية العامـــة الاستثنائية التي ستُعقد في عام ١٩٩٧.
    Le agradeceríamos que tuviera a bien comunicar esta solicitud a los Estados Partes, como cuestión de urgencia, de manera que pueda examinarse y acogerse favorablemente en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, que se celebrará en Kyoto (Japón). UN وسنكون شاكرين إذا تكرمتم بإبلاغ هذا الطلب إلى الدول اﻷطراف على وجه السرعة، حتى يتسنى النظر فيه وقبوله في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف التي ستُعقد في كيوتو، اليابان.
    Estamos de acuerdo en que sería conveniente convocar seminarios regionales y mundiales para explorar distintas maneras de promover el desarrollo de los recursos humanos y la formación de instituciones, en preparación de la Asamblea del Milenio, que se celebrará en el año 2000. UN ونوافق على أنه سيكون من المفيد عقد حلقات دراسية عالمية وإقليمية لاستكشاف السُبل الكفيلة بإحراز التقدم في تنمية الموارد البشرية، وبناء المؤسسات استعدادا لجمعية اﻷلفية التي ستُعقد في سنة ٢٠٠٠.
    El bienio 2002-2003 coincide con la fase final del proceso preparatorio, y seguirá inmediatamente a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible que se celebrará en 2002 en Sudáfrica. UN ويتصادف موعد هذه الميزانية مع المرحلة الأخيرة من العملية التحضيرية للقمة العالمية بشأن التنمية المستدامة التي ستُعقد في عام 2002 في جنوب أفريقيا، والمتابعة المباشرة لهذه القمة.
    El seminario sobre el tema que se celebrará en 2001 en Asia y el Pacífico hará, sin duda, aportes valiosos a esta problemática. UN وإن حلقة العمل بشأن هذا الموضوع، التي ستُعقد في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2001، ستُقدم دون شك إسهاماً قيماً في هذه المسألة.
    El representante de los Países Bajos reiteró que el objeto de su Gobierno era crear un entorno favorable para el éxito del sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes que se celebraría en La Haya. UN وأكد ممثل هولندا من جديد أن ما تهدف إليه حكومته هو تهيئة بيئة تمكينية لإنجاح الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف التي ستُعقد في لاهاي.
    En su decisión 2/1, la Conferencia aceptó el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de actuar como anfitrión de su tercer período de sesiones, que se celebraría en Doha a fines de 2009. UN ووافق المؤتمر في مقرَّره 2/1 على عرض حكومة قطر استضافة دورته الثالثة، التي ستُعقد في الدوحة في أواخر عام 2009.
    En la sesión de apertura del 47º período de sesiones de la Comisión, que se celebrará el 4 de febrero de 2009, la candidata será elegida Vicepresidenta. UN وفي الجلسة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين للجنة التي ستُعقد في 9 شباط/فبراير 2009، ستُنتخب المرشحة نائبة للرئيسة.
    El Gobierno de la oradora se propone también participar activamente en las reuniones regionales preparatorias que se celebrarán en Santiago de Chile. UN وأضافت أن حكومتها تعتزم أيضاً المشاركة على نحوٍ نشطٍ في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية التي ستُعقد في سانتياغو.
    Las observaciones generales formuladas por el Subcomité en sus períodos de sesiones de 2008 aún tienen que ser adoptadas formalmente por el Comité y están programadas para someterse a consulta y aprobación en el 22º período de sesiones, que tendrá lugar en marzo de 2009. UN عام 2008 ومن المقرر أن تتشاور بشأنها وتعتمدها في دورتها الثانية والعشرين التي ستُعقد في آذار/مارس 2009. Annex I
    4. Programar, en coordinación con las reuniones sobre los restos explosivos de guerra (REG) que se celebren en 2003, [?] semanas de reuniones de negociación en el año 2003. UN 4- تخصيص [؟] أسابيع لاجتماعات تفاوضية في عام 2003 بالتنسيق مع الاجتماعات التي ستُعقد في العام نفسه بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    4. Recordó que la UNCTAD estaba haciendo los preparativos para el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, que tendría lugar en Sudáfrica en abril y mayo de 1996. UN ٤- وأشار إلى أن اﻷونكتاد بصدد التحضير للدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية التي ستُعقد في جنوب افريقيا في نيسان/أبريل - أيار/مايو ٦٩٩١.
    Al examinar este tema el Comité tal vez desee adoptar decisiones sobre el programa de las sesiones que ha de celebrar en 1999. UN ربمـا ترغـب اللجنة فـي اتخاذ قرارات تحت هذا البند بشأن جدول اجتماعاتها التي ستُعقد في عام ٩٩٩١.
    406. La Comisión acordó celebrar su próximo período de sesiones en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, del 2 de mayo al 21 de julio de 1995. UN ٤٠٦- اتفقت اللجنة على أن تبدأ دورتها المقبلة، التي ستُعقد في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، في ٢ أيار/مايو ٥٩٩١ وتنتهي في ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    Se prevé que la CP, en su primera sesión plenaria, que tendrá lugar el 1º de diciembre de 1997, confiará la terminación del protocolo u otro instrumento jurídico a un Comité Plenario del período de sesiones. UN ومن المتوقع أن يسند مؤتمر اﻷطراف في جلسته العامة اﻷولى التي ستُعقد في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ عملية استكمال البروتوكول أو أي صك قانوني آخر إلى لجنة جامعة للدورة.
    La suma presupuestada servirá para sufragar tanto las actividades preparatorias que se realizarán en 2014 como las reuniones del 13º Congreso, que tendrán lugar en 2015; UN وستغطي الميزانية في آن واحد معا الأنشطة التحضيرية التي سيُضطلع بها في عام 2014 واجتماعات المؤتمر الثالث عشر التي ستُعقد في عام 2015؛
    46. En cuanto al 43º período de sesiones de la Junta, que debía celebrarse en octubre, la Unión Europea confiaba en que los preparativos del período de sesiones se realizaran de modo transparente y con la participación de todos los Estados miembros. UN ٦٤ - وفيما يتعلق بالدورة الثالثة واﻷربعين للمجلس التي ستُعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر، قال إن الاتحاد اﻷوروبي يتوقع أن يرى اﻷعمال التحضيرية للدورة قد اضطُلع بها بطريقة شفافة وباشتراك جميع الدول اﻷعضاء.
    4. Período de sesiones del Grupo Intergubernamental Especial de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible que habrá de celebrarse en Nueva York en marzo del 2000 UN 4 - دورة فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة التي ستُعقد في نيويورك في آذار/مارس 2000

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more