Por último, en los anexos II a V se facilitaba información adicional para completar la solicitada por el Grupo de Trabajo. | UN | وأخيرا، توفر المرفقات الثاني إلى الخامس معلومات إضافية زيادة على تلك التي طلبها الفريق العامل. |
Los Gobiernos de Nepal y Viet Nam no han enviado aún la información solicitada por el Grupo. | UN | ولم تقدم حكومتا نيبال وفييت نام بعد المعلومات التي طلبها الفريق. |
Bivac ha cooperado y ha proporcionado toda la información solicitada por el Grupo de Expertos. | UN | 187 - وقد أبدت شركة بيفاك التعاون وقدمت جميع المعلومات التي طلبها الفريق. |
106. Las pruebas presentadas por los reclamantes, incluidas las pedidas adicionalmente por el Grupo, comprende, en la mayoría de los casos, una muestra de los documentos disponibles. | UN | 106- والأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات، بما في ذلك تلك التي طلبها الفريق بصفة إضافية، تشمل في معظم الحالات عينة من المستندات المتاحة. |
Sin embargo, la BEI no presentó los estados financieros y otros registros contables solicitados por el Grupo para verificar el tratamiento contable de las pérdidas y los gastos respecto de los cuales se pide una indemnización. | UN | غير أن شركة الكهرباء البريطانية لم تقدم البيانات المالية والسجلات المحاسبية الأخرى التي طلبها الفريق بغية التحقق من المعاملة الحسابية للخسائر والنفقات المتعلقة بالتعويض المطلوب. |
El Sr. Snowe cooperó con el Grupo y proporcionó todos los documentos que éste le solicitó. | UN | وقد تعاون مع الفريق وقدم جميع السجلات التي طلبها الفريق. |
otro documento solicitado por el Grupo, documentos que el Sr. Shakarchi había asegurado al Grupo | UN | وثائق تدعم هذا الادعاء، كما لم تقدم الوثائق الأخرى التي طلبها الفريق والتي أكد السيد شكرشي للفريق مرارا أنه |
324. Las reuniones de coordinación solicitadas por el Grupo con el coordinador del Gobierno del Sudán y el Comisionado para las Disposiciones de Seguridad de " Paz Darfur " , General Aldhabi, tuvieron lugar los días 13 de mayo, 16 de julio y 13 de agosto. | UN | 324 - عُقدت اجتماعات التنسيق التي طلبها الفريق مع مسؤول التنسيق بحكومة السودان ومفوض الترتيبات الأمنية ' ' السلام لدارفور``، الفريق أول الدابي، وذلك في 13 أيار/مايو و 16 تموز/يوليه و 13 آب/أغسطس. |
Según el Gobierno, los documentos citados ofrecen la información de antecedentes solicitada por el Grupo de Trabajo. | UN | وتقول الحكومة إن المستندات المشار إليها تقدم المعلومات الأساسية التي طلبها الفريق العامل. |
Los funcionarios de la Oficina de Inmigración y Naturalización mostraron un alto grado de cooperación y proporcionaron la documentación solicitada por el Grupo sin objeción alguna. | UN | وأبدى مسؤولو المكتب تعاونا كبيرا، وقدموا الوثائق التي طلبها الفريق دون أي اعتراض. |
En el momento de la redacción del presente informe, Yugoimport no había facilitado aún la información solicitada por el Grupo en relación con este tipo de granada de fragmentación. | UN | وحتى لحظة كتابة هذا التقرير، لم تكن شركة يوغوإمبورت قد قدمت المعلومات التي طلبها الفريق عن القنابل الشظوية. |
El Grupo desea dejar constancia de la cooperación de Assaye Risk, que ha proporcionado toda la información solicitada por el Grupo de manera abierta y transparente. | UN | ويود الفريق أن يعرب عن تقديره لما أبدته شركة أسايي ريسك من تعاون في تعاملها معه، بتقديمها المعلومات التي طلبها الفريق بنزاهة وشفافية. |
10. Las respuestas fueron incompletas cuando las entidades no proporcionaron toda la información solicitada por el Grupo, o le informaron de que estaban preparando una respuesta, que el Grupo no había recibido en el momento de preparar el presente informe. | UN | 10 - وتشمل الردود غير الوافية الحالات التي لم تقدم فيها الكيانات جميع المعلومات التي طلبها الفريق أو أبلغت الفريق بأنها تعد ردا لم يتلقه الفريق أثناء كتابة هذا التقرير. |
11. Las respuestas fueron incompletas cuando las entidades no proporcionaron toda la información solicitada por el Grupo, o cuando le informaron que estaban preparando una respuesta que el Grupo no había recibido en el momento de preparar el presente informe. | UN | 11 - وتشمل الردود غير الوافية الحالات التي لم تقدم فيها الكيانات جميع المعلومات التي طلبها الفريق أو أبلغت الفريق بأنها تعد ردا لم يتلقه الفريق أثناء كتابة هذا التقرير. |
Las respuestas fueron incompletas cuando las entidades no proporcionaron toda la información solicitada por el Grupo, o cuando le informaron que estaban elaborando una respuesta que el Grupo no había recibido en el momento de preparar el presente informe. | UN | 13 - وتشمل الردود غير الوافية الحالات التي لم تقدم فيها الكيانات جميع المعلومات التي طلبها الفريق أو أبلغت الفريق بأنها تعد ردا لم يتلقه الفريق أثناء كتابة هذا التقرير. |
106. Las pruebas presentadas por los reclamantes, incluidas las pedidas adicionalmente por el Grupo, comprende, en la mayoría de los casos, una muestra de los documentos disponibles. | UN | 106- والأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات، بما في ذلك تلك التي طلبها الفريق بصفة إضافية، تشمل في معظم الحالات عينة من المستندات المتاحة. |
106. Las pruebas presentadas por los reclamantes, incluidas las pedidas adicionalmente por el Grupo, comprende, en la mayoría de los casos, una muestra de los documentos disponibles. | UN | 106- والأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات، بما في ذلك تلك التي طلبها الفريق بصفة إضافية، تشمل في معظم الحالات عينة من المستندات المتاحة. |
142. Las pruebas presentadas por los reclamantes, incluidas las pedidas adicionalmente por el Grupo, comprenden, en la mayoría de los casos, una muestra de los documentos disponibles. | UN | 142- والأدلة التي قدمها المطالبون، بما في ذلك تلك التي طلبها الفريق بصفة إضافية، تشمل في معظم الحالات عينة من المستندات المتاحة. |
5. Examen de las respuestas del Grupo a algunos de los análisis de sensibilidad solicitados por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 31ª reunión | UN | 5 - استعراض لاستجابات الفريق لبعض تحليلات الحساسية التي طلبها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين |
En los párrafos siguientes se presentan una breve reseña del marco de evaluación, las hipótesis analizadas por el Grupo y su respuesta a los análisis de sensibilidad solicitados por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 21ª reunión. | UN | 6 - وتتضمن الفقرات التالية عرضاً مقتضباً لإطار التقييم والتصورات التي نظر فيها الفريق واستجابة الفريق لتحليلات الحساسية التي طلبها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين. |
Al término de la misión, el jefe del equipo declaró que los resultados de la misión en general habían sido positivos y que la parte iraquí había cooperado en gran medida en las labores del equipo y le había suministrado toda la información que éste le solicitó. | UN | وصرح رئيس الفريق في أعقاب انتهاء مهمة فريقه أن مهمتهم كانت إيجابية عموما وأن العراقيين تجاوبوا الى حد كبير مع عمل الفريق وقدموا كافة المعلومات التي طلبها الفريق. |
25. La información sobre casos obtenida de las fuentes mencionadas y complementada con la información sobre casos adicionales proporcionada por los Estados parte, incluso mediante la lista de autoevaluación durante el examen del capítulo V de la Convención, como parte del segundo ciclo de examen, es una base suficiente para el estudio analítico solicitado por el Grupo de trabajo, que la Secretaría iniciará en los próximos meses. | UN | 25- والمعلوماتُ المتعلقة بالقضايا المستمدة من الموارد المذكورة آنفا، والمستكملة بالمعلومات التي ستوفرها الدول الأطراف عن قضايا إضافية بسبل أخرى، من بينها الرد على قائمة التقييم الذاتي المرجعية خلال استعراض الفصل الخامس من الاتفاقية في إطار دورة الاستعراض الثانية، إنما تؤلف أساسا كافيا لإجراء الدراسة التحليلية التي طلبها الفريق العامل والتي سوف تستهلها الأمانة في الأشهر القادمة. |
235. El Grupo considera que, aunque la AOC afirma que todos sus registros relacionados con estos pagos fueron destruidos cuando la tesorería en Kuwait City fue saqueada durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, no ha facilitado las pruebas secundarias solicitadas por el Grupo para justificar esta parte de su reclamación. | UN | 235- يرى الفريق أنه على الرغم مما ذكرته الشركة من أن جميع سجلاتها المتصلة بهذه المدفوعات قد دُمرت عند نهب منزل أمين الصندوق في مدينة الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت، فإنها لم تقدم الأدلة الثانوية التي طلبها الفريق لإثبات هذا الجزء من المطالبة. |